Telex Music Mixer CP 1200 User Manual

OWNER‘S MANUAL  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
CP 1200  
PRECISION SERIES  
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an  
equilateral triangle is intended to alert the user to the  
presence of uninsulated „dangerous voltage“ within  
the product’s enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric shock to  
persons  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to  
the presence of important operating and  
maintance (servicing) instructions in the  
literature accompanying the appliance.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Read these instructions.  
Keep these instructions.  
Heed all warnings.  
Follow all instructions.  
Do not use this apparatus near water. Do not expose this apparatus to dripping or splahing and  
ensure that no objects filled with liquids, such as vases, are placed on this apparatus.  
Clean only with a dry cloth.  
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the anufactures instructions.  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus  
(including amplifiers) that produce heat.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
10.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or  
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not  
operate normally, or has been dropped  
11.  
To completely disconnect mains power from this apparatus, the power supply cord must be  
unplugged.  
For US and CANADA only:  
Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug. A grounding type plug has two blades and a third  
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not  
fit into your outlet, consult an electrican for replacement of the absolete outlet.  
IMPORTANT SERVICE INSTRUCTIONS  
CAUTION:  
These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To reduce  
the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that ontained  
in the Operating Instructions unless you are qualified to do so. Refer all servicing  
to qualified service personnel.  
1.  
2.  
Security regulations as stated in the EN 60065 (VDE 0860 / IEC 65) and the CSA E65 - 94 have to  
be obeyed when servicing the appliance  
Use of a mains separator transformer is mandatory during maintenance while the appliance is  
opened, needs to be operated and is connected to the mains  
3.  
4.  
Switch off the power before retrofitting any extensions, changing the mains voltage or the output voltage.  
The minimum distance between parts carrying mains voltage and any accessible metal piece (metal  
enclosure), respectively between the mains poles has to be 3 mm and needs to be minded at all times.  
The minimum distance between parts carrying mains voltage and any switches or breakers that are not  
connected to the mains (secondary parts) has to be 6 mm and needs to be minded at all times.  
Replacing special components that are marked in the circuit diagram using the security symbol (Note) is  
only rmissible when using original parts.  
5.  
6.  
7.  
Altering the circuitry without prior consent or advice is not legitimate.  
Any work security regulations that are applicable at the location where the appliance is being serviced  
have to be strictly obeyed. This applies also to any regulations about the work place itself.  
All instructions concerning the handling of MOS - circuits have to be observed.  
8.  
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )  
NOTE:  
3
 
DESCRIPTION  
Congratulations! With buying a Electro-Voice CP-SERIES power amplifier you have chosen an appli-  
ance that employs most advanced technology.  
CP-Series power amps combine outstanding audio performance, highest reliability and operational  
safety.  
The audio performance of CP 1200 power amp is simply extraordinary. Optimised power supply units  
employing low-leakage toroidal transformers provide extensive headroom far above the stated nominal  
output. At the same time this contributes to a reduction in weight and power dissipation.  
The CP 1200 is designed in Class-AB technology, have been designed to fulfil even the most demanding  
requirements of touring applications. The CP 1200 amp is protected against thermal and electrical  
overload, short circuit and the occurrence of HF/DC at the outputs. Back-EMF-Protection eliminates  
the risk of the output transistors being damaged by electrical energy back-feed. The power outputs are  
switched via relay with a time delay during soft-start. An inrush current limiter prevents mains fuses from  
blowing.  
Mechanical construction and workmanship also comply with the highest precision manufacturing  
standards. The rigid sheet steel chassis even resists the most wearing tour operation. Two three-speed  
high performance fans (off/slow/fast) guarantee outstanding thermal stability at absolute low running  
noise. The ventilation is directed front-to-rear allowing trouble-free operation even in smaller amp-racks.  
The electronically balanced inputs are carried out via XLR-type connectors (female). Direct-Outs for  
through connecting the audio signal are also provided via XLR-type connectors (male). Input routing  
allows selecting DUAL (stereo) or PARALLEL (mono) operation mode. By means of the separate  
BRIDGED OUT-connector and a Bridged Mode-switch, switching to „Mono Bridged”-operation is truly  
uncomplicated as well.  
The recessed mounted dB-scaled level controls ensure reliable protection against mechanical damage.  
These particularly precise, secure to operate detent-potentiometers are located on the front panel.  
The easily readable LED display provides a quick overview of the power amp’s current operational  
status. The power outputs CHANNEL A, CHANNEL B and BRIDGED OUT are carried out as extremely  
durable SPEAKON-type connectors. Also located on the rear panel is a Ground-lift switch, which helps  
eliminating ground-noise loops by separating the power amp’s enclosure from circuit ground. In normal  
operation, the CP 1200 power amp is capable of driving loads as low as 2ohms. In Mono-Bridged mode  
the allowable minimum load is 4ohms.  
CP-Series power amps provide the opportunity for retrofitting an internal analogue signal processor  
board with x-over and filter functions.  
This owner’s manual outlines and explains several other features of your CP 1200 power amplifier.  
Please, make sure to carefully read all of it and mind the instructions.  
4
 
DESCRIPTION  
UNPACKING & WARRANTY  
Carefully open the packaging and take out the power amplifier. Next to the power amplifier itself, the  
package also includes this owner’s manual, a mains cord and the warranty certificate. Keep the original  
invoice, which states the purchase/delivery date together with the warranty certificate at a safe place.  
INSTALLATION NOTES  
Generally, installing or mounting power amps should be carried out in a way that guarantees continu-  
ously unopposed front-to-rear air circulation. Installation of appliances with opposite air circulation within  
one cabinet or closed rack shelf system is not recommended. When including an appliance in a closed  
cabinet or rack shelf system make sure to provide sufficient ventilation. Leave a gap of at least 60mm  
x 330mm (up to the cabinet’s top ventilation louvers) for air circulation between the rear of the power  
amplifier and the cabinet’s/rack’s rear inner wall. Make sure to leave at least 100mm of space above the  
cabinet or rack shelf system. Since temperatures inside of the cabinet or rack shelf system can easily  
rise up to 40°C during operation, bearing in mind the maximally allowable environmental temperature  
during operation for all other appliances installed in the same rack shelf system is mandatory (also refer  
to “MAINS OPERATION AND RESULTING TEMPERATURE”).  
Caution: For trouble-free operation exceeding the maximally allowable environmental temper-  
ature of +40°C is not permissible.  
The use of installation rails or optionally available “rear-rack-mount” rails is strongly recommended when  
installing the appliance in a rack shelf system or cabinet to prevent the front panel from bending.  
The power amplifier has to be protected against: dripping or splashing water, direct sunlight, high tem-  
peratures or direct influence of heat sources, high humidity, extensive dust and vibrations.  
Condensation on internal parts may occur when transporting the power amplifier from a cold into a  
warmer environment. In that case operation is only permissible after the appliance has gained the  
new temperature (after approximately one hour). If foreign objects or liquids have entered the power  
amplifier’s enclosure make sure to instantly separate the appliance from the mains power and contact  
an authorised service centre for inspection before continuing operation.  
5
 
FRONT PANEL  
Use the POWER switch, located on the front panel’s, right side to switch the appliance’s power on. The  
soft-start function limits against current inrush peaks on the mains, which in addition prevents the mains  
line protection switch from activating during power-on. The loudspeaker outputs are activated via relay  
switching with a delay of approximately 2 seconds to efficiently attenuate eventual power-on noise. The  
PROTECT LED lights during the delay time and the fans run at maximum speed.This is normal, confirm-  
ing the immaculate operation of the protection circuitry.  
This indicator lights when the power amplifier has been switched on. Causes for the  
POWER-indicator not lighting are: the appliance is not connected to the mains  
or the primary fuse is defective.  
The PROTECT LED indicating that one of the internal protection circuits  
against thermal overload, short-circuit, Back-EMF, HF-occurrence at the output,  
etc., has been activated. The output relays interrupt the connected loads from  
the power amps while input signals are interrupted as well, preventing the connected  
loudspeaker systems and the power amplifiers themselves from being damaged.  
Whatever caused the fault – e.g. a short-circuited speaker cable – needs to be reme-  
died. In case of thermal overload you have to wait until the power amplifier automati-  
cally regains normal operation.  
The SIGNAL LED lights as soon as an audio signal of approximately 30dB below full  
modulation is present at the output. The LED is dimmed when speaker cables are  
hort-circuited or a protection circuit has been activated.  
The 0dB LED lights whenever the power amplifier is driven at its maximum. Higher  
nput voltage does not result in higher peak output voltage. In addition, the 0dB  
ndicator comes in handy when adjusting external limiters.  
This indicator lights as soon as the integrated dynamic audio signal limiter is  
activated and the power amplifier is driven at the clipping limit or generally at its  
maximum capacity. Short-term blinking is not a problem, because the internal limiter  
controlls input levels of up to +21dBu down to a THD of approximately 1%. If, on the  
other hand, this LED lights constantly, reducing the volume is recommended to  
prevent the loudspeaker systems connected from being damaged by probable  
overload.  
Detent potentiometers scaled in dB (steps of 1dB) for  
adjusting the power amp’s overall volume. To prevent  
distortion in mixing consoles connected to your CP-Series  
amp, setting these controls to a value between 0dB and -6dB  
is generally recommended. The dB-scale provides direct  
indication of the control attenuation applied to the fixed  
internal amplification.  
6
 
REAR PANEL  
INPUT A / INPUT B  
The inputs INPUT A & INPUT B are electronically balanced  
for direct connection of mixing consoles, signal processors,  
etc.  
The XLR-type connectors OUTPUT A & OUTPUT B are pre-  
pared for „through-connecting“ input signals to additional ex-  
ternal power amps. The input signal is directly routed to these  
output connectors. There are no repeaters or other electronic  
components within that signal path. Accordingly, input and output connectors of the corresponding  
channel are interconnected in parallel, offering permanent electrical connection, without regard to the  
setting of the Power-ON switch.  
Although having XLR-type output connectors, some mixing console models provide unbalanced output  
connection only. When using mixers with unbalanced outputs, bridging PIN1 and PIN3 of the power  
amp’s input connectors or leaving PIN3 of the cable’s plugs unconnected is necessary. Otherwise, when  
feeding in unbalanced audio signals via PIN3 (b, -, „cold“) and PIN2 (a, +, „hot“), strange humming and  
HF-interference may occur, which very likely will damage the power amplifier and/or the connected  
speaker cabinets.  
NF-CONNECTION CORDS  
Choosing high-quality balanced cables (two conductors for the audio signal plus separate shielding  
mesh) with XLR-type connectors is recommended for LF-signal connection. Although connecting un-  
balanced cables to the power amplifier inputs is possible as well, using balanced cables is always pref-  
erable. A great number of today’s audio appliances employ balanced outputs. With balanced cabling,  
the shield connects all metal enclosure parts and therefore efficiently eliminates the introduction of  
external interference – mostly noise and hum.  
XLR-type connector pin-assignment  
XLR (male)  
XLR (female)  
PARALLEL  
The input connectors of channel A and channel B are electrically connected  
in parallel when the selector switch is set to PARALLEL. However, individually  
controlling the volume of both channels is still possible via the corresponding level  
controls A and B.  
DUAL  
If the selector switch is set to DUAL, the audio signals of channels A and B are  
independently amplified.  
7
 
REAR PANEL  
POWER AMP OUTPUT CONNECTORS  
Power amp output connection for the two channels A  
(left) and B (right) is provided via SPEAKON-type output  
connectors.  
A plastic cover to prevent inadvertent erroneous  
connection protects the BRIDGED OUT connector. Make  
sure to remove the cover only when actually operating  
the power amplifier in Bridged-Mode.  
BRIDGED MODE  
With the BRIDGED-MODE switch being engaged, using the channel A input  
for audio signal feed is mandatory, since input B provides no function. While  
the amplifier of channel A operates as usual, the audio signal is internally  
inverted and routed to the amplifier of channel B. Both amps – A and B – now  
work in push-pull operation to provide doubled output voltage at the  
BRIDGED-OUT connector.  
The regular output voltage of each amplifier channel A / B is still present at the  
corresponding output connector CHANNEL A or CHANNEL B. However, us-  
ing these signals is not recommendable because of the aforementioned phase  
inversion. Operating the power amp in Bridged Mode with loads of 2ohms con-  
nected is not allowable.  
CAUTION: Extremely high voltages might be present at the BRIDGED OUT connector during  
Bridged-Mode operation.The connected loudspeaker systems have to be capable of handling  
such high voltages. Please make sure that power handling specifications as stated in the docu-  
mentation supplied with your speaker systems match the specifications of the power amplifier.  
GROUND-LIFT SWITCH  
The ground-lift switch allows eliminating noise loops. If the power amplifier is  
operated together with other equipment in a 19“ rack-shelf, setting the switch  
to its GROUNDED position is recommended. If the power amplifier is operated  
together with appliances with differing ground potentials, set the switch to its  
UNGROUNDED position.  
MAINS INPUT  
Under normal circumstances, the mains fuse only blows in case of fault.  
Replacing the fuse is only permissible when using a new fuse of the same  
type with identical amperage, voltage and blow characteristics. If the mains  
fuse blows more often, please contact an authorized service centre.  
The high-performance mains cord supplied with your power amplifier complies  
to applicable safety regulations, plus that its diameter corresponds to the pow-  
er amp’s power output capacity. Make sure to use the supplied mains cord for connecting the power amp  
to the mains, if possible. Using mains cords with smaller diameters results in higher leakage and conse-  
quently reduced maximum power output capacity.  
At 100V and 120V units the mains fuse is installed internally. This is fore safety reasons. In case of a  
blown mains fuse please contact a qualified service personnel for servicing.  
8
 
MAINS OPERATION & RESULTING TEMPERATURE  
MAINS OPERATION & RESULTING TEMPERATURE  
The following tables allow determining power supply and cabling requirements.  
The power drawn from the mains network is converted into output power to feed the connected  
loudspeaker systems and into heat. The difference between power consumption and dispensed power  
is called power dissipation (Pd). The amount of heat resulting from power dissipation might remain  
inside of a rack-shelf and needs to be diverted using appropriate measures. The following table is  
meant as auxiliary means for calculating temperatures inside of a rack-shelf system/cabinet and the  
ventilation efforts necessary.  
The column „Pd“ lists the leakage power in relation to different operational states. The column „BTU/hr“  
lists the dispensed heat amount per hour.  
U
I
P
P
out  
[W]  
Pd (5)  
[W]  
BTU/hr(1)  
CP 1200  
mains  
[V]  
mains  
[A]  
mains  
[W]  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
254V  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
0,37  
4,6  
7,5  
4,7  
3,2  
3,0  
3,4  
3,0  
6,6  
5,0  
11,6  
5,0  
4.7  
42  
-
42  
263  
510  
508  
396  
360  
426  
370  
552  
528  
1010  
670  
605  
143  
idle  
Max. Output Power @ 8(1)  
Max. Output Power @ 4(1)  
1/3 Max. Output Power @ 4(1)  
1/8 Max. Output Power @ 4(1)  
1/8 Max. Output Power @ 4(2)  
1/8 Max. Output Power @ 4(2),(4)  
Normal Mode (-10dB) @ 4(1)  
Rated Output Power (0dB) @ 4(1)  
Alert (Alarm) Mode (-3dB) @ 4(1)  
Max. Output Power @ 2(1)  
1/8 Max. Output Power @ 2(1)  
1/8 Max. Output Power @ 2(2)  
743  
2 x 240  
2 x 400  
2 x 133  
2 x 50  
2 x 50  
2 x 63  
2 x 40  
2 x 300  
2 x150  
2 x 600  
2 x 75  
2 x 75  
895  
1310  
774  
496  
460  
600  
450  
1152  
828  
2210  
820  
755  
1740  
1735  
1350  
1230  
1455  
1260  
1885  
1800  
3445  
2285  
2065  
(1) Sine Modulation (1kHz)  
(4) 10% Mains Over Voltage  
(2) VDE-Noise  
(5) Pd = Leakage Power  
(3) 1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws  
The following factors allow direct proportional calculation of the mains current Imain for different mains  
supply voltages: 100V = 2.3; 120V = 1.9; 240V = 0.96  
9
 
10  
 
BEDIENUNGSANLEITUNG  
CP 1200  
PRECISION SERIES  
 
INHALT  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
WICHTIGE SERVICEHINWEISE  
BESCHREIBUNG  
AUSPACKEN & GARANTIE  
INSTALLATIONSHINWEISE  
FRONTSEITE  
....................... 13  
....................... 13  
....................... 14  
....................... 15  
....................... 15  
....................... 16  
....................... 17  
....................... 17  
....................... 17  
....................... 18  
....................... 18  
....................... 18  
....................... 18  
RÜCKSEITE  
INPUT A / INPUT B  
PARALLEL  
ENDSTUFENAUSGÄNGE  
BRIDGED MODE  
GROUND-LIFT SCHALTER  
NETZEINGANG  
NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG ....................... 19  
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN  
BLOCK DIAGRAM  
DIMENSIONS / ABMESSUNGEN  
....................... 30  
....................... 31  
....................... 32  
12  
 
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Das Blitzsymbol innerhalb eines gleichseitigen Drei-  
ecks soll den Anwender auf nicht isolierte Leitungen  
und Kontakte im Geräteinneren hinweisen, an denen  
hohe Spannungen anliegen, die im Fall einer  
Berührung zu lebensgefährlichen Stromschlägen  
führen können.  
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen  
DreieckssolldenAnwenderaufwichtigeBedienungs-  
sowie Servicehinweise in der zum Gerät gehör-  
enden Literatur aufmerksam machen.  
1. Lesen Sie diese Hinweise.  
2. Heben Sie diese Hinweise auf.  
3. Beachten Sie alle Warnungen.  
4. Richten Sie sich nach den Anweisungen.  
5. Betreiben Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Stellen Sie bitte sicher, dass kein Tropf- oder  
Spritzwasser ins Geräteinnere eindringen kann. Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllte Objekte, wie Vasen  
oder Trinkgefässe, auf dem Gerät ab.  
6. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes ausschliesslich ein trockenes Tuch.  
7. Verdecken Sie keine Lüftungsschlitze. Beachten Sie bei der Installation des Gerätes stets die entsprechenden  
Hinweise des Herstellers.  
8. Vermeiden Sie die Installation des Gerätes in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderer  
Wärmequellen.  
9. Verwenden Sie mit dem Gerät ausschliesslich Zubehör/ Erweiterungen, die vom Hersteller hierzu vorgesehen sind.  
10. Überlassen Sie sämtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.  
Bringen Sie das Gerät direkt zu unserem Kundendienst, wenn es beschädigt wurde oder eine Funktionsstörung zeigt.  
11. Um das Gerät komplett spannungsfrei zu schalten, muss der Netzstecker gezogen werden.  
WICHTIGE SERVICEHINWEISE  
ACHTUNG: Diese Servicehinweise sind ausschliesslich zur Verwendung durch qualifiziertes Servicepersonal.  
Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, führen Sie keine Wartungsarbeiten durch,  
dienichtinderBedienungsanleitungbeschriebensind,ausserSiesindhierfürqualifiziert.Überlassen  
Sie sämtliche Servicearbeiten und Reparaturen einem ausgebildeten Kundendiensttechniker.  
1. Bei Reparaturarbeiten im Gerät sind die Sicherheitsbestimmungen nach EN 60065 ( VDE 0860 ) einzuhalten.  
2. Bei allen Arbeiten, bei denen das geöffnete Gerät mit Netzspannung verbunden ist und betrieben wird, ist ein Netz -  
Trenntransformator zu verwenden.  
3. Vor einem Umbau mit Nachrüstsätzen, Umschaltung der Netzspannung oder sonstigen Modifikationen ist das Gerät  
stromlos zu schalten.  
4. Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und berührbaren Metallteilen  
(Metallgehäuse) bzw. zwischen den Netzpolen betragen 3 mm und sind unbedingt einzuhalten.  
Die Mindestabstände zwischen netzspannungsführenden Teilen und Schaltungsteilen, die nicht mit dem Netz  
verbunden sind (sekundär), betragen 6mm und sind unbedingt einzuhalten.  
5. Spezielle Bauteile, die im Stromlaufplan mit dem Sicherheitssymbol gekennzeichnet sind, (Note) dürfen nur durch  
Originalteile ersetzt werden.  
6. Eigenmächtige Schaltungsänderungen dürfen nicht vorgenommen werden.  
7. Die am Reparaturort gültigen Schutzbestimmungen der Berufsgenossenschaften sind einzuhalten. Hierzu gehört  
auch die Beschaffenheit des Arbeitsplatzes.  
8. Die Vorschriften im Umgang mit MOS - Bauteilen sind zu beachten.  
NOTE:  
SAFETY COMPONENT ( MUST BE REPLACED BY ORIGINAL PART )  
13  
 
BESCHREIBUNG  
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich mit einer Endstufe der CP-SERIE von Electro-Voice für ein  
Gerät modernster Technologie entschieden.  
Die Endstufen der CP-Serie vereinen überragende Audio-Performance mit höchster Zuverlässigkeit und  
Betriebssicherheit.  
Die Übertragungseigenschaften der CP 1200-Endstufe sind hervorragend. Durch optimierte Netzteile  
mit streuarmen Ringkerntransformatoren wird ein großer Headroom weit oberhalb der ausgewiesenen  
Nennleistung erzielt und gleichzeitig eine deutliche Reduzierung des Gewichts erreicht.  
Die CP 1200 ist in Class AB Technik aufgebaut und erfüllt auch die extremen Anforderungen  
des harten Tour-Betriebs. Sie ist gegen Überhitzung, Überlast, Kurzschluß sowie Hochfrequenz  
und Gleichspannung am Ausgang geschützt. Eine Beschädigung der Endtransistoren durch  
Rückeinspeisung elektrischer Energie wird durch die Back-EMF Schutzschaltung verhindert. Beim  
Softstart werden die Leistungsausgänge über Relais verzögert zugeschaltet. Zusätzlich verhindert eine  
Einschaltstrombegrenzung das Ansprechen von Netzsicherungen.  
Höchste Präzision ist auch in der mechanischen Konstruktion und Verarbeitung gewährleistet. Das  
robuste Stahlblech-Chassis ist besonders verwindungssteif und speziell auf die Belastungen des harten  
Tourbetriebs ausgelegt. Die thermische Stabilität wird durch zwei 3-Stufen Lüfter (off/slow/fast) mit sehr  
niedrigem Geräuschpegel gewährleistet. Die Front-to-Rear Luftführung, erlaubt den Betrieb auch in  
großen und schmalen Endstufen-Racks. Die Eingänge sind elektronisch-symmetrisch auf XLR-Buchsen  
geführt. Direct-Outs zum Durchschleifen des Signals sind ebenfalls in Form von XLR-Buchsen (male)  
praktischer Standard. Über das Input Routing können die Betriebsarten DUAL (Stereo) oder PARALLEL  
(Mono) gewählt werden. Außerdem ist der „Mono Bridged“ –Betrieb über die separate BRIDGED OUT  
Buchse und den Bridged Mode Umschalter sehr einfach zu realisieren.  
Auf der Frontblende sitzen die in dB skalierten Levelregler, die als besonders präzise, bediensichere  
Rastpotis ausgeführt, und zum Schutz vor mechanischer Beschädigung in der Frontblende versenkt  
sind. Eine schnelle Übersicht über den aktuellen Betriebszustand der Endstufen vermittelt das leicht  
ablesbare LED-Display. Die Leistungsausgänge CHANNEL A, CHANNEL B und BRIDGED OUT sind  
als extrem zuverlässige SPEAKON-Buchsen ausgeführt. Ebenfalls auf der Rückwand befinden sich ein  
Groundlift-Schalter, der bei Bedarf das Gehäuse der Endstufe von der Schaltungsmasse trennt und  
somit Brummschleifen verhindern hilft. Die CP 1200 Endstufe kann im Normalbetrieb an Lasten bis  
hinab zu 2 Ohm und im Brückenbetrieb bis zu minimal 4 Ohm eingesetzt werden.  
Die CP-Serie bietet intern die Möglichkeit zur Nachrüstung einer analogen Signalprozessorkarte mit  
Frequenzweichen- und Filterfunktionen.  
Mit dieser Bedienungsanleitung werden Sie noch viele weitere Eigenschaften der CP 1200 Endstufe  
kennenlernen. Lesen Sie deshalb bitte aufmerksam weiter.  
14  
 
BESCHREIBUNG  
AUSPACKEN & GARANTIE  
Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie die Endstufe. Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung  
liegen dem Gerät ein Netzkabel, und die Garantiekarte bei. Bewahren Sie zur Garantiekarte auch den  
Kaufbeleg, der den Termin der Übergabe festlegt, auf.  
INSTALLATIONSHINWEISE  
Generell sind die Endstufen so aufzustellen oder zu montieren, dass die Luftzufuhr an der Frontseite  
und die Entlüftung an der Geräterückseite nicht behindert wird. Die Belüftungsrichtung ist also „Front-  
to-Rear“. Geräte mit umgekehrter Luftführung sollen möglichst nicht im gleichen Rack/Schrank verbaut  
werden. Für den Einbau in Gehäuse und Gestellschränke ist zu beachten, dass eine ausreichende  
Belüftung der Geräte möglich ist. Zwischen der Endstufen Rückseite und der Schrank/Rack-Innenseite  
ist ein freier Luftkanal bis zur oberen Rack- oder Schrankentlüftung von mindestens 60mm x 330mm  
vorzusehen. Oberhalb des Schrankes soll ein freier Raum von mindestens 100mm für die Entlüftung zur  
Verfügung stehen. Da beim Betrieb die Temperatur im Gehäuse- oder Schrank bis zu 40°C ansteigen  
kann, muss die maximal zulässige Umgebungstemperatur der übrigen im Gestellschrank befindlichen  
Geräte beachtet werden (siehe auch Kapitel: NETZBETRIEB UND WÄRMEENTWICKLUNG ).  
Achtung: Die max. Umgebungstemperatur von +40°C soll für störungsfreien Betrieb nicht  
überschritten werden.  
Beim Einbau in Gestellschränken oder Transportracks, sollen in jedem Fall handelsübliche Einbauschie-  
nen oder die optional erhältlichen „Rear-rackmount“ Schienen verwendet werden, um ein Verwinden  
der Frontblende zu verhindern.  
Die Endstufe ist zu schützen vor: Tropf- oder Spritzwasser, direkter Sonnenbestrahlung, hoher  
Umgebungstemperatur oder unmittelbarer Einwirkung von Wärmequellen, hoher Luftfeuchtigkeit,  
starken Staubablagerungen und starken Vibrationen.  
Können die angeführten Forderungen nicht dauerhaft gewährleistet werden, so ist eine regelmäßige  
Wartung der Endstufe zwingend erforderlich, um etwaigen Ausfällen vorzubeugen.  
Wenn die Endstufe direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit  
auf Innenteilen niederschlagen. Das Gerät darf erst in Betrieb genommen werden, wenn es sich auf die  
geänderte Temperatur erwärmt hat (nach etwa einer Stunde). Sollte ein fester Gegenstand oder Flüs-  
sigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie sofort das Gerät vom Netz und lassen Sie das Gerät von  
einer autorisierten Servicestelle überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.  
15  
 
FRONTSEITE  
Mit dem POWER Schalter rechts auf der Frontblende wird das Gerät eingeschaltet. Eine Softstart-  
Schaltung vermeidet dabei Einschaltstromspitzen auf der Netzleitung. Dadurch wird verhindert, dass  
der Leitungsschutzschalter des Stromnetzes beim Einschalten der Endstufe anspricht. Die Lautspre-  
cher werden über die Ausgangsrelais um ca. 2 Sekunden verzögert zugeschaltet, wodurch etwaige  
Einschaltgeräusche effektiv unterdrückt werden, die ansonsten in den Lautsprechern hörbar wären.  
Während dieser Verzögerung leuchtet die PROTECT LED und die Lüfter laufen mit maximaler Ge-  
schwindigkeit. Dies ist normal und bestätigt die einwandfreie Funktion der Schutzschaltungen.  
Diese LED leuchtet auf, wenn die Endstufe eingeschaltet ist. Falls die POWER An-  
zeige nicht leuchtet, ist das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden, oder die  
Primärsicherung defekt.  
Wenn die PROTECT-Anzeige aufleuchtet, hat eine der internen Schutzschaltungen  
wie Übertemperatur, Kurzschluss, Back-EMF, Hochfrequenz am Ausgang.... ange-  
sprochen. Die Endstufen werden in diesem Fall über die Ausgangsrelais von der Last  
getrennt, und die Signalzufuhr unterbrochen um etwaige Schäden an den Laut-  
sprechern oder der Endstufe selbst zu verhindern.  
Die Fehlerursache, beispielsweise eine kurzgeschlossene Lautsprecherleitung muss  
beseitigt werden. Bei Überhitzung muss einige Zeit gewartet werden, bis die Endstu-  
fe selbständig wieder in den normalen Betriebszustand zurückkehrt.  
Die SIGNAL-LED beginnt ca. 30dB unter Vollaussteuerung zu leuchten  
und zeigt an, dass generell ein Signal am Ausgang vorhanden ist. Bei Kurzschluss  
on Lautsprecherleitungen oder Ansprechen einer Schutzschaltung verlischt diese  
Anzeige.  
Die 0dB Anzeige leuchtet auf, wenn die Endstufe an der Aussteuergrenze be-  
riebenwird.EinehöhereEingangsspannunghatkeineErhöhungderSpitzenausgangs-  
pannung zur Folge. Die 0dB Anzeige kann auch bei der Einstellung von externen  
Limitern sehr hilfreich sein.  
Diese Anzeige leuchtet auf, sobald einer der eingebauten dynamische Audio-Limiter  
anspricht und die Endstufe über der Aussteuerungsgrenze oder generell im Grenz-  
bereich betrieben wird. Kurzzeitiges Aufleuchten ist dabei unproblematisch, da der  
interne Limiter Eingangspegel bis zu +21dBu auf einen akustisch unkritischen Klirr-  
faktor von ca. 1% ausregeln kann. Leuchtet diese LED jedoch dauerhaft, sollte die  
Lautstärke reduziert werden, um etwaige Überlastungsschäden der angeschlossenen  
Lautsprecherboxen zu vermeiden.  
In dB-skalierte Rastpotis ( 1 dB Schritte ) zur Anpassung der  
Gesamtverstärkung der Endstufe. Zur Vermeidung von Ver-  
zerrungen in vorgeschalteten Mischpulten sollten diese  
Regler normalerweise zwischen 0dB und -6dB eingestellt  
werden. Die Beschriftung zeigt unmittelbar die Reglerdämp-  
fung mit der die intern festgelegte Verstärkung verändert wird.  
16  
 
RÜCKSEITE  
INPUT A / INPUT B  
DieEingängeINPUTA&INPUTBsindelektronischsymmetrisch  
für den direkten Betrieb mit Mischpulten, Signalprozessoren  
usw. ausgelegt.  
Die XLR-Ausgangsbuchsen OUTPUT A & OUTPUT B  
sind zum „Durchschleifen“ des Eingangssignals zu weiteren  
Endstufen vorgesehen. Das Eingangssignal wird dabei direkt  
auf die Ausgangsbuchsen gelegt, es befinden sich keine  
Zwischenverstärker oder andere elektronischen Bauteile in diesem Pfad. Die Eingangs- und Aus-  
gangsbuchsen des jeweiligen Kanals sind also direkt elektrisch parallel geschaltet und damit unab-  
hängig von der Stellung des Power-ON-Schalters permanent miteinander verbunden.  
Einige Mischpulte sind ausgangsseitig unsymmetrisch beschaltet obwohl als Ausgangssteck verbindung  
XLR Stecker vorgesehen sind. Falls ein Mischpult mit unsymmetrischen Ausgängen verwendet wird,  
müssen an den Endstufeneingangsbuchsen PIN1 und PIN3 miteinander über eine Brücke verbunden  
werden, oder der PIN3 am Verbindungskabel muß unbeschaltet bleiben.  
Wird aus unsymmetrisch beschalteten Geräten über PIN3 (b, -, „kalt“) und PIN2 (a, +, „heiß“) eingespeist,  
so können eigenartige Brummstörungen und hochfrequente Schwingungen auftreten, die zu Endstufen-  
und Lautsprecherdefekten führen können.  
NF-VERBINDUNGSKABEL  
Als NF-Verbindung wählen Sie am besten symmetrisch ausgelegte Kabel (2 Signaladern + Schirm-  
geflecht) mit XLR-Stecker. Obwohl alle Endstufeneingänge auch unsymmetrisch beleget werden kön-  
nen, stellt ein symmetrisch ausgeführtes NF-Verbindungskabel die bessere Alternative dar. Die meisten  
professionellen Audiogeräte verfügen über symmetrisch aufgebaute Ausgänge. Der Schirm im Kabel  
verbindet bei symmetrischer Signalführung alle metallischen Gehäuse und verhindert dadurch lücken-  
los ein Einkoppeln von externen Störsignalen, im wesentlichen Brummen, auf den Audiosignalpfad.  
XLR-Steckerbelegung  
XLR (male)  
XLR (female)  
PARALLEL  
Steht der Wahlschalter in Position PARALLEL sind die Eingangsbuchsen Kanal A  
und B elektrisch direkt parallel geschaltet. Die Lautstärke für Kanal A oder B kann  
aber unabhängig voneinander mit den Levelreglern A oder B eingestellt werden.  
DUAL  
Steht der Wahlschalter in Stellung DUAL werden Kanal A und B getrennt verstärkt.  
17  
 
RÜCKSEITE  
ENDSTUFENAUSGANGSBUCHSEN  
Für die Endstufenkanäle A (Links) und B (Rechts) sind  
jeweils SPEAKON Ausgangsbuchsen vorhanden.  
Die BRIDGED OUT Buchse für den Brückenbetrieb  
ist mit einem Kunststoffdeckel geschlossen, um  
Anschlußfehler zu vermeiden. Entfernen Sie den Deckel  
nur, wenn Sie die Endstufe tatsächlich im Brückenbetrieb  
verwenden wollen.  
BRIDGED MODE  
Ist der Schalter BRIDGED-MODE gedrückt muß in den Kanal A eingespeist  
werden. Der Input B hat dann keine Funktion.Die Endstufe im Kanal A wird  
ganz normal angesteuert. Zusätzlich wird das Signal intern invertiert und  
auf die Endstufe im Kanal B gelegt. Die Endstufen A und B arbeiten dann im  
Gegentakt mit verdoppelter Ausgangsspannung auf die Ausgangsbuchse  
BRIDGED-OUT.  
Die Ausgangsspannung jeder einzelnen Endstufe A+B steht zwar noch an den  
Ausgangsbuchsen CHANNEL A und CHANNEL B, soll aber wegen der Pha-  
sendrehung nicht weiter benutzt werden.  
Der Betrieb von 2 Ohm Lasten ist im Bridged Mode nicht zulässig.  
ACHTUNG: Im Bridged-Betrieb können sehr hohe Spannungen am BRIDGED OUT Ausgang  
produziert werden. Die angeschlossenen Lautsprecher müssen für derart hohe Spannungen  
ausgelegt sein. Beachten Sie unbedingt die Leistungsangaben im Datenblatt des jeweiligen  
Lautsprechers und vergleichen Sie diese mit der entsprechenden Ausgangsleistung der Endstufe.  
GROUND-LIFT SCHALTER  
Mit dem Groundlift-Schalter können Sie Brummschleifen verhindern. Wenn  
die Endstufe zusammen mit anderen Geräten in einem 19“-Rack betrieben  
wird, sollte der Schalter in Stellung GROUNDED stehen. Wird die Endstufe  
mit Geräten mit unterschiedlichem Erdungspotenzial betrieben, sollte der  
Schalter in Stellung UNGROUNDED stehen.  
NETZEINGANG  
Die Netzsicherung löst unter normalen Umständen nur bei einem Fehlerfall  
aus. Die Sicherung darf nur gegen eine gleichwertige Sicherung mit  
gleicher Strom-, Spannungs- und Auslösecharakteristik getauscht werden.  
Sollte die Netzsicherung wiederholt durchbrennen, kontaktieren Sie bitte die  
nächstgelegene Servicestelle.  
Die Endstufe wird mit einem qualitativ hochwertigen Netzkabel ausgeliefert,  
das über ausreichend hohen Leiterquerschnitt verfügt und den sicherheits-  
technischen Anforderungen genügt. Verwenden Sie möglichst nur dieses Kabel zum Anschluß der End-  
stufe ans Netz. Kabel mit dünneren Querschnitten haben erhöhte Verluste und entsprechend geringere  
maximale Ausgangsleistung zur Folge.  
18  
 
NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG  
NETZBETRIEB & WÄRMEENTWICKLUNG IN DER ENDSTUFE  
Mit Hilfe der folgenden Tabellen können die Anforderungen für Stromversorgung und Zuleitungen  
bestimmt werden.  
Die vom Stromnetz aufgenommene Leistung wird in Ausgangsleistung für die Lautsprecher und in  
Wärme umgewandelt. Die Differenz aus aufgenommener Leistung und abgegebener Leistung nennt  
manVerlustleistung(P ).DiedurchVerlusteentstehendeWärmeverbleibtu.U.imRackundmussdurchge-  
d
eigneteMassnahmenabgeleitetwerden.ZurBerechnungderWärmeverhältnisseimRack/Schrankbzw.zur  
Dimensionierung eventuell benötigter Abluftmassnahmen kann die nachfolgendeTabelle benutzt werden.  
Die Spalte P zeigt die Verlustleistung bei verschiedenen Betriebszuständen. Die Spalte BTU/hr  
d
zeigt die abgegebene Wärmemenge je Stunde.  
U
I
P
P
out  
[W]  
Pd (5)  
[W]  
BTU/hr(1)  
CP1200  
mains  
[V]  
mains  
[A]  
mains  
[W]  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
254V  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
230V  
0,37  
4,6  
7,5  
4,7  
3,2  
3,0  
3,4  
3,0  
6,6  
5,0  
11,6  
5,0  
4.7  
42  
-
42  
263  
510  
508  
396  
360  
426  
370  
552  
528  
1010  
670  
605  
143  
idle  
Max. Output Power @ 8(1)  
Max. Output Power @ 4(1)  
1/3 Max. Output Power @ 4(1)  
1/8 Max. Output Power @ 4(1)  
1/8 Max. Output Power @ 4(2)  
1/8 Max. Output Power @ 4(2),(4)  
Normal Mode (-10dB) @ 4(1)  
Rated Output Power (0dB) @ 4(1)  
Alert (Alarm) Mode (-3dB) @ 4(1)  
Max. Output Power @ 2(1)  
1/8 Max. Output Power @ 2(1)  
1/8 Max. Output Power @ 2(2)  
743  
2 x 240  
2 x 400  
2 x 133  
2 x 50  
2 x 50  
2 x 63  
2 x 40  
2 x 300  
2 x150  
2 x 600  
2 x 75  
2 x 75  
895  
1310  
774  
496  
460  
600  
450  
1152  
828  
2210  
820  
755  
1740  
1735  
1350  
1230  
1455  
1260  
1885  
1800  
3445  
2285  
2065  
(1) Sinusaussteuerung (1kHz)  
(4) 10% Netzüberspannung  
(2) VDE-Rauschen  
(3) 1BTU = 1055.06J = 1055.06Ws  
(5) Pd = Verlustleistung  
Die Stromaufnahmen für andere Netze können mit folgenden Faktoren direkt proportional  
umgerechnet werden: 100V = 2.3; 120V = 1.9; 240V = 0.96  
19  
 
SPECIFICATIONS  
- Amplifier at rated conditions, both channels driven, 8loads, unless otherwise specified.  
CP 1200  
Load Impedance  
2Ω  
600W  
--  
4Ω  
400W  
8Ω  
Maximum Midband Output Power  
THD = 1%, 1kHz, Dual Channel  
240W  
150W  
300W  
270W  
800W  
Rated Output Power  
THD < 0.1%, 20Hz ... 20kHz  
300W  
Max. Single Channel Output Power  
Dynamic-Headroom, IHF-A  
1100W  
800W  
--  
580W  
Max. Single Channel Output Power  
Continuous, 1kHz  
480W  
Max. Bridged Output Power  
THD = 1%, 1kHz  
1200W  
Maximum RMS Voltage Swing  
THD = 1%, 1kHz  
50V  
Power Bandwith  
10Hz ... 60kHz  
32,0 dB  
THD = 1%, ref. 1kHz, half power @ 4Ω  
Voltage Gain  
ref. 1kHz  
Input Sensitivity  
+1.15 dBu (0.88 V rms)  
< 0.05%  
rated power @ 8, 1kHz  
THD at rated output power,  
MBW = 80kHz, 1kHz  
IMD-SMPTE  
60Hz, 7kHz  
< 0.02%  
DIM30  
3.15kHz, 15kHz  
< 0.01%  
Maximum Input Level  
+22dBu (9.76 Vrms)  
< - 80dB  
Crosstalk  
ref. 1kHz, at rated output power  
Frequency Response  
15Hz ... 40kHz ( ±1dB)  
20kΩ  
ref. 1kHz  
Input Impedance  
active balanced  
Damping Factor  
> 300  
25 V/ms  
1kHz  
Slew Rate  
Signal to Noise Ratio, Amplifier  
103.5 dB  
< -70 dBu  
Class AB  
A-weighted  
Output Noise  
A-weighted  
Output Stage Topology  
Power Requirements  
240, 230, 220, 120V or 100V; 50Hz ... 60 Hz (factory configured)  
600W  
Power Consumption  
1/8 maximum output power @ 4Ω, +10%  
Audio limiters, High temperature, DC, HF, Back-EMF,  
Peak current limiters, Inrush current limiters, Turn-on delay  
Protection  
Cooling  
Front-to rear, 3-stage-fans  
+5°C ... +40°C ( 40°F ... 105°F)  
I
Ambient Temperature Limits  
Safety Class  
Dimensions  
483 x 88,1 x 386,8  
13.5 kg (30.8 Ibs)  
(W x H x D), mm  
Weight  
Optional:  
Rear-rackmount 15,5“  
Rear-rackmount 18“  
(NRS 90262) 112930  
(NRS 90264) 112933  
330Hz (NRS 90249), 500Hz (NRS 90250)  
800Hz (NRS 90251), 1200Hz (NRS 90252)  
2-Way Crossover, internal filter-card, 24dB, LR  
- Depending on the ambient temperature, the unit might not operate continuously at 2load.  
20  
 
BLOCK DIAGRAM  
21  
 
ABMESSUNGEN  
22  
 
NOTES  
23  
 
USA  
Telex Communications Inc., 12000 Portland Ave. South, Burnsville, MN 55337, Phone: +1 952-884-4051, FAX: +1 952-884-0043  
Germany EVI AUDIO GmbH, Hirschberger Ring 45, D 94315, Straubing, Germany Phone: 49 9421-706 0, FAX: 49 9421-706 265  
Subject to change without prior notice.  
Printed in Germany  
10/09/2003 / 363 493  
24  
 

TeleAdapt MP3 Player Mini MP3 Player User Manual
Toastmaster Kitchen Grill 896S 898S User Manual
TP Link Switch T1500 28PCT User Manual
Tripp Lite Network Cables N002 003 GY User Manual
Tripp Lite TV Cables N002 014 RD User Manual
Uniden Telephone DECT 1811 User Manual
Verilux Indoor Furnishings VF05 User Manual
ViewSonic Computer Monitor VA2013WM User Manual
ViewSonic Flat Panel Television VS11770 1M User Manual
Vulcan Hart Hot Beverage Maker GS25E User Manual