Visonik Carbon Monoxide Alarm MCT 441 User Manual

MCT-441  
GB/US: Red LED  
SP: Rojo LED  
PT: Vermelho LED  
GB/US: Test / Silent button  
SP: Botón de Test / Silencio  
PT: Botão de Teste / Silêncio  
Supervised Wireless PowerCode Gas Detector Installation  
Instructions  
English  
GB/US: Orange LED  
SP: Naranja LED  
PT: Laranja LED  
Detectores de Gas PowerCode Supervisados inalámbricos  
Instrucciones de Instalación  
Español  
GB/US: Green LED  
SP: Verde LED  
PT: Verde LED  
220VAC  
Detectores de Gás Supervisionados Sem Fios PowerCode  
Instruções de Instalação  
Português  
Fig. 1 - MCT-441  
ENGLISH  
AC failure  
1. INTRODUCTION  
20 seconds after an AC failure occurrence, the AC failure will be  
reported - will be received by PowerMax+ (version 3.0 and up) /  
PowerMax Pro / PowerMaxComplete. The report will be repeated  
every 20 seconds for 3 minutes.  
Trouble message  
When gas sensor fails, failure message will be received only by  
The MCT-441 is fully supervised indoor, easy-to-install, PowerCode Gas  
detector. The MCT-441 is a natural gas detector designed to send an  
alarm when Methane gas is detected. The detectors can be used in a  
house, apartment, caravan, mobile home or yacht.  
The detectors are powered by 220 VAC. An internal Lithium battery is  
used for AC power failure reporting only (the battery does not power the  
detector).  
PowerMax+ (version  
PowerMaxComplete.  
3
and up)  
/
PowerMax Pro  
/
The detector can send the following messages to the alarm system  
control panel: Gas alarm, gas sensor failure , AC power failure and low  
battery voltage .  
Relative Humidity: 10% - 90%  
Power Source: 220-240V ~ 50 Hz  
Battery: 3V Lithium battery, type CR123A, Panasonic or Sanyo  
Battery Life Expectancy: 5 years (for typical use, in room temperature)  
Operating Temperature: 0°C to 45°C (32°F to 113°F).  
Dimensions: (LxWxH) 155 x 80 x 58 mm (6-1/8 x 3-1/6 x 2-5/16 in.).  
Weight (including battery): 370 g (13 oz).  
The MCT-441 is designed for wall mounting and should be placed in a  
location where gas presence, for example leakage, is probable.  
Upon gas detection, an audible buzzer is sounded and the built-in  
transmitter transmits a digital message, composed of the detector's  
PowerCode ID followed by status messages. Alarm and other data are  
thus forwarded to the alarm system. A periodic supervision message  
is transmitted automatically (see specifications) to inform the alarm  
system at regular intervals, of the unit’s active participation in the  
system.  
The MCT-441 has a 24-bit ID code, randomly selected in the factory  
from over 16 million possible combinations. This code is therefore  
unique and virtually impossible to reproduce. Compatible PowerCode  
receivers are designed to "learn" specific IDs and respond only to  
them.  
Standards: Meets requirements of EN 50194, EN 60950, EN 61010-1,  
EN 50270, EN 300220, EN 301489.  
3. INSTALLATION  
3.1 Preparing the Installation  
A. The MCT-441 gas detector plugs directly into a standard 220VAC  
household switchable outlet (by a switch or circuit breaker).  
Note: The installation must comply with the local authority  
electrical standards.  
B. The ventilation slots must not be blocked and the unit must be kept  
free of dust.  
C. A proper airflow must be maintained through the unit to obtain an  
air sampling of that area of the house where the sensor is situated.  
D. The unit must be installed at least three feet from any gas  
appliance to eliminate false alarms but should not be placed  
over 20 feet from such appliances.  
E. Install the unit away from any sources of vapor such as alcohol,  
liquor, vehicle exhaust, hair spray, cleaning agents, deodorants,  
paint, fluorocarbons, or industrial solvents because vapors from  
these substances will trigger false alarms.  
F. Do not install the unit directly above cooking appliances, directly  
above a sink, or adjacent to extractor fans.  
2. SPECIFICATIONS  
Compatibility: Compatible with all PowerMax alarm system family  
(PowerMax / PowerMax+ / PowerMax Pro / PowerMaxComplete),  
MCR-304 receiver, MCR-308 receiver or any other PowerCode alarm  
system.  
Gas Type: Methane (CH4).  
Frequency (MHz): 433.92, 868.95, 869.2125 or other frequency  
according to local requirements.  
Transmitter's ID Code: 24-bit digital word, over 16 million  
combinations, pulse width modulation.  
Overall Message Length: 36 bits.  
Important!  
Audible Signal Volume: At least 85 dB at a distance of 3 m.  
Response Wave: 8% ± 3% of the gas Lower Explosion Limit (LEL).  
Supervision: Signaling at 15 minute intervals or according to local  
standards.  
When the alarm sounds, immediately find out the cause and  
remedy it or evacuate the building  
Ventilate the area by opening doors and windows  
Immediately extinguish any flames or pilot lights  
Do not operate any electrical devices  
Determine the source of the gas. Seek a qualified technician or  
call your local gas company  
Important: The detector will not operate without 220V power  
connection. In the event of a power failure or where the detector is  
not connected to a power source, an AC failure message is sent to  
the control panel (will be received by PowerMax+ version 3.0 and up  
only). Therefore, when installing the MCT-441, to work with  
PowerMax or PowerMax+ revision 2.9 and down, it is highly  
recommended not to disable the PowerMax/PowerMax+  
"supervision" function (See "Define Control Panel Parameters" in the  
PowerMax Programming Guide or PowerMax+/PowerMax  
Pro/PowerMaxComplete Installer Guide).  
3.2 Installing the MCT-441  
Warning: Installation must be performed by a professional  
person.  
For proper installation, see figure 3 & 4.  
3.3 Enrolling the Detector ID into the Target  
Receiver's Memory  
ALARM REPORTS:  
Gas alarm  
Every 20 sec. for the first 3 minutes.  
Every 3 min. for the next 27 minutes.  
Alarm stops after 30 min., or if the detector goes into "alarm restore".  
Refer to the target receiver's installation instructions and follow the  
procedure given there for "teaching" IDs. When you are instructed to  
initiate a transmission from the MCT-441, press the Test / Silent  
button (see Figure 1).  
D-300707  
1
 
3.3 Memorización del ID del detector en el  
Importante: El detector no operará sin conexión a la red de 220V.  
en caso de un fallo de alimentación o si el detector no está  
conectado a una fuente de alimentación, un mensaje de fallo se  
envía al panel de control (sólo se enviará a una PowerMax+ versión  
3.0 o superior). Por tanto, si instala el MCT-441, para trabajar con  
PowerMax o PowerMax+ de una versión 2.9 o inferior, es altamente  
recomendable no deshabilitar la función de supervisión de  
PowerMax/PowerMax+ (Ver "Cómo definir los parámetros del Panel  
de Control" en la guía de programación de PowerMax o en la Guía de  
Instalador de PowerMax+/PowerMax Pro/PowerMaxComplete).  
receptor  
Consulte las instrucciones de instalación del receptor y siga el  
procedimiento para memorizar IDs. Cuando se le pida que inicie una  
transmisión desde el MCT-441, pulse el botón de Test / Silencio (ver  
Figura 1). Si el MCT-441 fue memorizado en una PowerMax o  
PowerMax+ versión 2.9 o inferior, deberá programar el detector  
para que no envíe mensajes de fallo de corriente del siguiente modo:  
Presione continuamente el botón Test / Silencio durante 10 segundos  
aproximadamente, hasta que un pitido largo (de 2 segundos) se  
escuche. El pitido indica que el detector no enviará mensajes de fallo  
de corriente. Para volver a habilitar esta opción, repita el proceso de  
antes.  
INFORMES DE ALARMA:  
Alarma de Gas  
Cada 20 segundos durante los primeros 3 minutos.  
Cada 3 minutos durante los siguientes 27 minutos.  
La alarmas cesa tras estos 30 minutos o si el detector entra en el  
modo “restauración de alarma”.  
4. USO DEL DETECTOR  
Fallo de alimentación  
4.1 Las funciones del LED  
20 segundos tras el fallo de alimentación, se informará del fallo, sólo  
lo recibirá la PowerMax+ (versión 3.0 y superior) / PowerMax Pro /  
PowerMaxComplete. El informe se repetirá cada 20 segundos  
durante 3 minutos .  
Una vez que la unidad está conectada a un enchufe, el indicador de  
potencia verde parpadea indicando que la unidad está funcionando.  
Tras un periodo inicial de calentamiento de 10 minutos, la unidad  
empezará el proceso de análisis del aire que tiene alrededor.  
Mensaje de error  
Cuando el sensor falla, se recibirá el mensaje de alarma sólo por la  
Tabla 1. Funciones del LED  
LED  
Función  
PowerMax+ (versión  
PowerMaxComplete.  
3
y
superior)  
/
PowerMax Pro  
/
Verde  
Parpadeo: Durante los primeros 10 minutos tras la conexión  
a la red) el LED verde parpadea (tiempo de estabilización).  
Luz Constante: El equipo está preparado para operar:  
"Encendido".  
Humedad Relativa: 10% - 90%  
Fuente de Alimentación: 220-240V ~ 50 Hz  
Batería: batería de Litio de 5V, de tipo CR123A, Panasonic o Sanyo  
Naranja Se ilumina si hay problemas y emite un largo sonido.  
Rojo Parpadea y un generador de señales acústicas (transductor)  
(alarma) suena intermitentemente en caso de alarma.  
Duración de la Batería: 3 años (para uso típico, a temperatura  
ambiente)  
Temperatura de operación: de 0°C a 45°C (32°F a 113°F).  
Dimensiones: (LxPxA) 155 x 80 x 58 mm (6-1/8 x 3-1/6 x 2-5/16 in.).  
Peso (incluyendo batería): 370 g.  
Estándares: Adecuado a las normas EN 50194, EN 60950, EN 61010-1,  
EN50270, EN300220, EN301489.  
4.2 Botón de Test y Silenciador  
Pulse el botón Test / Silencio (vea Figura 2) para testar la operación de  
los indicadores. Los LEDs rojo y naranja parpadearán y sonará  
intermitentemente una señal acústica de un tono. Esta acción debería  
llevarse a cabo una vez a la semana.  
3. INSTALACIÓN  
Use el botón Test / Silencio (vea Figura 2) para apagar el tono de  
3.1 Cómo empezar la instalación  
alarma acústica en caso de evento de alarma. El LED rojo continuará  
parpadeando y sonará una señal de tono corto aproximadamente  
cada 45 segundos.  
A. Los detectores de gas MCT-441 se conectan directamente a un  
enchufe convencional de 220VAC.  
Nota: Nunca pruebe el MCT-441 usando un mechero de gas.  
Nota: En caso de fuga de gas, el olor del gas puede estar en el aire  
antes de que el detector active la alarma.  
Nota: La instalación debe cumplir con los estándares eléctricos  
locales.  
B. Las rendijas de ventilación no deben ser bloqueadas y la unidad  
debe mantenerse limpia de polvo.  
5. COMENTARIOS GENERALES  
C. Se debe mantener una corriente de aire a través de la unidad para  
obtener una muestra de aire representativa del área de la casa  
donde el sensor está situado.  
D. La unidad se debe instalar al menos a un metro de una fuente  
de gas para eliminar falsas alarmas pero no debe estar  
situado a más de 6 metros de dicha fuente.  
Los sistemas inalámbricos de Visonic Ltd. Son completamente fiables y  
han sido testados para cumplir grandes estándares. Sin embargo, debido  
a la baja transmisión de potencia y al rango limitado (requerido por la  
FCC y otros organismos reguladores), hay algunas limitaciones que han  
de tenerse en consideración:  
E. Instale la unidad lejos de emanaciones de alcohol, licor, gas de  
A. Los receptores podrían bloquearse por señales de radio que se  
dieran cerca de sus frecuencias de operación, independientemente  
del código usado.  
B. Un receptor sólo responde a una señal transmitida cada vez.  
C. Los dispositivos inalámbricos deben ser testados periódicamente para  
determinar si hay fuentes de interferencia y protegerlo contra fallos.  
D. Se recomienda desconectar el detector de la red antes de  
limpiarlo. Límpielo usando sólo un trapo seco. No lo haga con  
combustión de vehículos, laca, agentes de limpieza, desodorantes,  
pintura, fluorocarbonos  
o
disolventes industriales porque las  
emanaciones de esas sustancias dispararán falsas alarmas.  
F. No instale la unidad directamente sobre electrodomésticos de  
cocina, sobre un fregadero o cerca de una campana extractora.  
¡Importante!  
Cuando la alarma suena:  
Averigüe inmediatamente la causa y su solución o evacue  
el edificio.  
Ventile la zona abriendo puertas y ventanas.  
Inmediatamente extinga cualquier llama o luces de pilotos.  
No manipule dispositivos eléctricos.  
Determine la fuente del gas. Busque un técnico  
cualificado o llame a su compañía local de gas.  
sustancias líquidas. Límpielo sólo por fuera.  
Se previene al usuario de que cambios o modificaciones en la  
unidad que no estén expresamente aprobados por Visonic Ltd.,  
podrían invalidar el FCC del usuario u otra autoridad de operar  
con el equipo.  
W.E.E.E. Product Recycling Declaration  
For information regarding the recycling of this product you must contact the  
company from which you orignially purchased it. If you are discarding this product  
and not returning it for repair then you must ensure that it is returned as identified by  
your supplier. This product is not to be thrown away with everyday waste.  
3.2 Instalación del MCT-441  
¡Importante! La instalación se debe hacer por un instalador del  
profeesional  
Directive 2002/96/EC Waste Electrical and Electronic Equipment.  
Para una correcta instalación, vea las figuras 3 y 4.  
D-300707  
3
 
GARANTIA  
Visonic Limited (el “Fabricante”) garantiza este producto solamente (el “Producto”) al comprador original No obstante, si se hace responsable al Fabricante, ya sea directa o indirectamente, de cualesquiera pérdidas o  
solamente (el “Comprador”) contra mano de obra y materiales defectuosos bajo uso normal del Producto por un daños bajo esta garantía limitada, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE (SI ALGUNA) EN  
período de doce (12) meses a partir de la fecha de envío del Fabricante.  
NINGÚN CASO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO y dicho precio se fijará como daños  
La presente garantía es absolutamente condicional a que el Producto se haya instalado, mantenido y operado liquidados y no como una multa y constituirá el remedio completo y exclusivo contra el Fabricante.  
correctamente en condiciones de uso normal de acuerdo con las instrucciones de instalación y funcionamiento Al aceptar la entrega del Producto, el Comprador acepta las citadas condiciones de venta  
recomendadas por el Fabricante. Esta garantía no cubrirá los productos que se hayan averiado por cualquier otro Comprador reconoce haber sido informado de las mismas.  
y
garantía  
y
el  
motivo, según el criterio del Fabricante, como instalación inadecuada, no seguir las instrucciones de instalación y En algunas jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de los daños indirectos o consecuenciales, por lo  
funcionamiento recomendadas, negligencia, daños voluntarios, uso indebido o vandalismo, daños accidentales, que estas limitaciones podrían no resultar aplicables en ciertas circunstancias.  
modificaciones o manipulaciones o reparaciones realizadas por alguien que no sea el Fabricante.  
El Fabricante no tendrá ningún tipo de responsabilidad a raíz de corrupción y/o mal funcionamiento de cualquier  
El Fabricante no manifiesta que este Producto no se pueda allanar y/o circunvenir ni que el Producto prevendrá equipo de telecomunicaciones o electrónico o de cualquier programa.  
cualquier muerte y/o lesión personal y/o daños a la propiedad como resultado de hurto, robo, incendio u otro, ni Las obligaciones del Fabricante bajo esta garantía se limitan de manera exclusiva a la reparación y/o sustitución,  
que el Producto proporcionará en todo momento aviso  
mantiene de manera correcta, sólo reduce el riesgo de dichos eventos sin aviso y no constituye una garantía o un reparación y/o sustitución no extenderá el período de garantía original. El fabricante no será responsable de los  
seguro contra la ocurrencia de dichos eventos. costes de desmontaje y/o reinstalación. Para ejercitar esta garantía, el Producto se deberá devolver al Fabricante  
ESTA GARANTÍA SE DA EXCLUSIVA Y EXPLÍCITAMENTE EN LUGAR DEL RESTO DE LAS GARANTÍAS, con el flete prepagado y asegurado. Todos los costes de flete y seguro son responsabilidad del Fabricante y no se  
OBLIGACIONES RESPONSABILIDADES, YA FUESEN ESCRITAS, VERBALES, EXPLÍCITAS  
incluyen en esta garantía.  
IMPLÍCITAS E INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN Esta garantía no se modificará, cambiará ni ampliará y el Fabricante no autoriza a ninguna persona a que actúe  
o
protección adecuados. El Producto, si se instala y  
a
discreción del Fabricante, de cualquier producto o parte del mismo que se demuestre averiado. Cualquier  
O
O
PARTICULAR  
O
DE OTRO TIPO. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE ANTE NADIE POR  
en representación suya para modificar, cambiar o ampliar esta garantía. Esta garantía se aplicará solamente al  
Producto. Todos los productos, accesorios o acoplamientos de terceras partes que se utilicen conjuntamente al  
Producto, incluyendo pilas, estarán cubiertos exclusivamente por sus propias garantías, si existe alguna. El  
Fabricante no será responsable de ningún daño o pérdida del tipo que sea, ya fuese directa, indirecta, incidental o  
consecuencialmente o de otra manera, causadas por el mal funcionamiento del Producto debido a productos,  
CUALESQUIERA DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O INCIDENTALES POR EL INCUMPLIMIENTO DE  
ESTA GARANTÍA O CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, COMO SE MENCIONA ANTERIORMENTE.  
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALESQUIERA DAÑOS  
ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES  
O
PUNITIVOS  
O
POR PÉRDIDAS,  
DAÑOS O GASTOS, INCLUYENDO PÉRDIDA DE USO, BENEFICIOS, INGRESOS O CRÉDITO MERCANTIL,  
DIRECTA O INDIRECTAMENTE, COMO RESULTADO DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO  
accesorios  
o
acoplamientos de terceras partes, incluidas pilas, utilizados conjuntamente al Producto. Esta  
garantía es exclusiva para el Comprador original y no es transferible.  
O
POR LA PÉRDIDA  
O
DESTRUCCIÓN DE OTRA PROPIEDAD  
O
A
RAÍZ DE CUALQUIER MOTIVO,  
Esta garantía complementa a y no afecta sus derechos legales. Cualquier disposición de esta garantía contraria al  
derecho del estado, autonomía o país en que se suministre el Producto no será aplicable.  
Advertencia: El usuario deberá seguir las instrucciones de instalación y funcionamiento del Fabricante,  
incluyendo probar el Producto y todo el sistema del mismo una vez a la semana como mínimo y tomar todas las  
precauciones necesarias para su seguridad personal y la protección de su propiedad.  
01/2008  
INCLUSO SI SE AVISÓ AL FABRICANTE DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.  
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA MUERTE, LESIÓN PERSONAL Y/O DAÑO  
CORPORAL Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD U OTRAS PÉRDIDAS, YA FUESEN DIRECTAS, INDIRECTAS,  
INCIDENTALES, CONSECUENCIALES O DE OTRO TIPO, QUE SE BASEN EN UNA RECLAMACIÓN DE QUE  
EL PRODUCTO NO FUNCIONÓ.  
PORTUGUÊS  
1. INTRODUÇÃO  
MCT-441 é dois Detector de Gás completamente supervisionados para  
proteger espaços interiores, de fácil instalação. O MCT-441 é um  
detector de gás natural desenhado para enviar alarmes ao detectar gás  
Metano. Estes detectores podem usar-se em apartamentos,  
caravanas, barcos ou iates.  
COMUNICAÇÃO DE ALARME:  
Alarme de Gás  
Cada 20 segundos durante os primeiros 3 minutos.  
Cada 3 minutos durante os seguintes 27 minutos.  
O alarme pára após 30 minutos ou se não há detecção de gás.  
Os detectores são alimentados electricamente  
Possuem também uma pilha interna de lítio para reportar unicamente a  
falha de alimentação (não alimenta o detector).  
O detector envia as seguintes mensagens ao painel de controlo do  
sistema: alarme de gás, falha do sensor de gás, falha de energia e  
bateria fraca.  
a
220-240VAC.  
Falha de Alimentação  
20 segundos depois da falha de alimentação, é comunicada a falha,  
só recebida na PowerMax+ (versão 3.0 ou superior) / PowerMaxPro /  
PowerMaxComplete. A comunicação é repetida a cada 20 segundos  
durante 3 minutos.  
Mensagem de Problema  
Quando o sensor de gás apresenta um problema, é recebida uma  
mensagem de alarme na PowerMax+ (versão 3.0 ou  
superior)/PowerMaxPro / PowerMaxComplete.  
Humidade Relativa: 10% - 90%  
Fonte de Alimentação: 220-240V ~ 50 Hz  
Bateria: Bateria de Lítio de 3V, do tipo CR123A, Panasonic ou Sanyo  
Duração da Bateria: 5 anos (para uso típico, à temperatura ambiente)  
Temperatura de Operação: de 0°C a 45°C (32°F a 113°F).  
Dimensões: (AxLxP) 155 x 80 x 58 mm (6-1/8 x 3-1/6 x 2-5/16 in.).  
Peso (incluindo a bateria): 370 g.  
MCT-441 estão desenhados para serem montados na parede e devem  
de ser colocados num local onde pode existir a presença de gás, por  
exemplo proveniente de prováveis fugas.  
Após a detecção do gás, ocorre a indicação audível e o transmissor  
incorporado emite a mensagem digital, composta pela identificação  
PowerCode, alarme, estado e outras informações. Uma mensagem  
automática de supervisão (ver especificações) informa o sistema de  
alarme a intervalos regulares, da participação activa do detector no  
sistema de alarme.  
O MCT-441 tem um código de identificação de 24 bits, seleccionado  
aleatoriamente na fábrica de entre mais de 16 milhões de  
Standard: Adequado com as normas EN 50194, EN 60950, EN 61010-1,  
EN50270, EN300220, EN301489.  
combinações possíveis. Este código é, por tanto, único  
e
virtualmente impossível de reproduzir. Os receptores compatíveis  
PowerCode, estão preparados para memorizarem os códigos de  
identificação e responder só a eles.  
3. INSTALAÇÃO  
3.1 Preparação da Instalação  
A. Os detectores de gás MCT-441 ligam-se directamente a uma  
tomada eléctrica de 220-240VAC (protegida por disjuntor).  
Nota: A instalação deve cumprir com as normas eléctricas locais.  
B. As grelhas de ventilação não devem estar tapadas e o detector  
deve manter-se limpo de pó.  
2. ESPECIFICAÇÕES  
Compatibilidade: Compatível com toda a família de produtos do  
sistema de alarme PowerMax, receptor MCR-304, receptor MCR-308  
ou qualquer outro sistema PowerCode.  
Tipo de Gas: Metano (CH4).  
Frequência de Trabalho (MHz): 433.92, 868.95, 869.2125 ou outras  
frequências requisitadas.  
Código de Identificação do Transmissor: Código digital de 24 bits,  
com mais de 16 milhões de combinações, comprimento de onda  
regulável.  
Comprimento Total da Mensagem: 36 bits.  
Volume do Sinal Audível: Pelo menos 85dB a 3 m de distância.  
Curva de Resposta: 10% ± 2% do Limite Inferior de Explosividade  
(LIE) do gás.  
C. A circulação do ar deve ser mantida para obter uma amostragem  
de ar da área onde se encontra instalado.  
D. O detector deve ser instalado a pelo menos um metro de  
qualquer fonte de gás, para eliminar falsos alarmes, mas não  
deve ser instalado a mais de 6 metros das referidas fontes.  
E. Instale o detector longe de fontes de vapor, tais como vapores de  
álcool, substâncias alcoólicas, escape dos veículos, spray para o  
cabelo, agentes de limpeza, desodorizantes, tintas, fluorcarbonetos  
ou solventes industriais uma vez que os vapores destas substâncias  
podem provocar falsos alarmes.  
Supervisão: Sinalização em intervalos de 15 minutos ou de acordo  
com os requisitos locais.  
F. Não instale o detector por cima do fogão, por cima da bancada da  
cozinha ou exaustores.  
Importante!  
Importante: O detector não funciona sem alimentação eléctrica de  
220-240VAC. Quando ocorre a falha da energia eléctrica ou o  
detector não está ligado à alimentação, a mensagem de falha de  
energia é comunicada ao sistema de alarme (será recebida  
unicamente pela PowerMax+ versão 3.0 ou superior). Além disso,  
Quando o alarme soar, identifique imediatamente a causa  
e tente solucioná-la ou deverá evacuar o edifício.  
Ventile a área através da abertura de portas e janelas.  
Apague imediatamente chamas ou luzes de presença.  
Não utilize qualquer equipamento eléctrico.  
Determine a fonte de gás. Procure um técnico qualificado  
ou telefone para a companhia de fornecimento do gás.  
recomenda-se expressamente não desactivar  
a
função de  
supervisão do detector o MCT-441, quando registado na PowerMax  
ou PowerMax+ de uma versão 2.9 ou inferior (ver “Como definir os  
parâmetros do painel de controlo” no manual de programação da  
PowerMax ou no manual do instalador da PowerMax+  
PowerMaxPro / PowerMaxComplete).  
/
4
D-300707  
 
Use o botão Teste / Silêncio (ver figura 2) para desligar o apito a  
quando de um evento ou alarme. O indicador luminoso vermelho  
continuará a piscar e soará um apito curto aproximadamente a cada 45  
segundos.  
3.2 Instalação do MCT-441  
Para instalação adequada, veja as figuras 3 e 4.  
Nota: Nunca utilize um isqueiro para testar o MCT-441.  
3.3 Registo do Código de Identificação do  
Nota: Numa fuga de gás, o cheiro do gás poderá sentir-se antes do  
detector activar o alarme.  
Detector no Sistema de Alarme  
Siga as instruções dos procedimentos indicados para registar  
detectores no manual do sistema de alarme. Quando receber a  
5. COMENTÁRIOS GERAIS  
informação para efectuar  
a
transmissão, inicie  
a
operação  
Os sistemas sem fios da Visonic Ltd. são muito fiáveis e encontram-  
se em conformidade com os mais altos standards. Sem prejuízo,  
devido à sua baixa potência de transmissão e ao seu alcance  
limitado (requerido pelas FCC e outras autoridades reguladoras), há  
varias considerações a ter em conta:  
pressionando o botão de Teste/Silêncio do detector MCT-441 (ver  
Figura 1).  
Se o detector MCT-441 foi registado numa PowerMax ou PowerMax+  
versão 2.9 ou inferior, deverá programar o detector para que não  
envie mensagens de falha de alimentação, da seguinte forma:  
A. Os receptores podem ser bloqueados por sinais de rádio com  
frequências próximas das de trabalho, independentemente do  
código do equipamento.  
B. Um receptor responde somente a um sinal transmitido de cada  
vez.  
Pressione continuamente  
o
botão Teste/Silêncio durante 10  
segundos aproximadamente, até ouvir um apito longo (de  
2
segundos). O apito indica que o detector não enviará mensagens de  
falha de alimentação. Para voltar a habilitar esta opção, repita o  
processo anterior.  
C. Os equipamentos sem fios devem testar-se regularmente para  
determinar a existência de fontes de interferência e para detectar  
prováveis falhas.  
4. FUNCIONAMENTO DO DETECTOR  
D. Recomenda-se desligar o detector da tomada eléctrica antes de o  
limpar. Utilize exclusivamente um pano seco. Não efectue a  
limpeza com substâncias líquidas e limpe-o só por fora.  
4.1 Indicadores Luminosos  
Uma vez alimentado, o indicador luminoso verde pisca, indicando a  
presença de energia e que se encontra em funcionamento. Após um  
período de 10 minutos, o detector inicia o processo de detecção de  
gases por amostragem de ar circulante.  
O utilizador deve saber que as alteração ou modificações no  
detector que não seja expressamente aprovadas pela Visonic  
Tabela 1. Funcionalidade dos indicadores luminosos (LED)  
LED  
Função  
Ltd., podem anular  
equipamento.  
a
autorização legal para utilização do  
Verde  
Piscar: Durante 10 minutos iniciais (depois de ligado) o  
indicador pisca (tempo de estabilização).  
Constante: Em operação normal (ligado).  
Acende quando há um evento ou alarme e emite um apito longo.  
Laranja  
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos essenciais e  
cláusulas da Directiva 1999/5/EC do Parlamento Europeu e do  
Conselho de 9 de Março de 1999 para equipamentos de rádio e  
terminais de telecomunicações.  
Vermelho Pisca acompanhado por um apito intermitente quando  
(alarme) ocorre um alarme ou evento.  
4.2 Botão de Teste e Silenciador  
Pressione o botão Teste / Silêncio (ver figura 2) para testar o  
funcionamento dos indicadores. Os indicadores luminosos vermelho  
e laranja irão piscar e ouve-se um apito intermitente. Esta acção  
deve ser realizada pelo menos uma vez por semana.  
REEE - Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos  
Para informações acerca da reciclagem deste produto, deve contactar a  
empresa onde  
o
adquiriu. Caso não pretenda  
a
reparação  
e
pretende  
desfazer-se deste produto deve assegurar-se que a devolução é conforme  
as indicações do fornecedor. Este produto não é para deitar fora como o  
lixo doméstico normal.  
Directiva 2002/96/CE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e  
Electrónicos.  
GARANTIA  
A Visonic Limited, doravante o “Fabricante", garante apenas este produto, somente ao adquirente original,  
contra mão-de-obra e materiais defeituosos sob condições normais de uso do produto por um período de  
12 (doze) meses contados da data da expedição do produto pelo Fabricante.  
Esta garantia está totalmente condicionada a que o produto tenha sido adequadamente instalado, mantido  
Entretanto, no caso do Fabricante vir a responder, quer direta ou indiretamente, por quaisquer perdas ou  
danos resultantes desta garantia limitada, A RESPONSABILIDADE MÁXIMA DO FABRICANTE (ACASO  
EXISTENTE) EM NENHUMA HIPÓTESE EXCEDERÁ O PREÇO DE AQUISIÇÃO DO PRODUTO, o qual  
passa a ser estipulado como indenização prefixada e não como multa, sendo este a total e exclusiva  
reparação em face do Fabricante.  
Ao aceitar a entrega do produto, o adquirente declara ter conhecimento e concorda com as referidas  
condições de venda e a garantia.  
Alguns países não permitem a exclusão ou limitação de danos eventuais ou emergentes, portanto essas  
limitações podem não ter operação sob certas circunstâncias.  
e
operado em condições normais de uso de acordo com as instruções de instalação  
recomendadas pelo Fabricante. Os produtos que apresentem defeitos por qualquer outro motivo, a critério  
do Fabricante, tais como instalação indevida, inobservância das instruções de instalação operação  
recomendadas, negligência, dano, abuso ou vandalismo deliberados, danos acidentais, alterações ou  
e
operação  
e
adulterações, ou ainda reparo por qualquer pessoa exceto  
garantia.  
o
fabricante, não são cobertos por esta  
Em nenhuma hipótese o Fabricante será responsável por danos decorrentes de corrupção e/ou defeito de  
quaisquer equipamentos de telecomunicações ou eletrônicos, nem assim de quaisquer programas.  
O Fabricante ressalva a infalibilidade do produto, isto é, que o mesmo não poderá ser prejudicado e/ou  
burlado, ou que produto impedirá morte, lesões ou danos materiais resultantes de arrombamentos,  
o
A
obrigação do Fabricante nos termos desta garantia está limitada exclusivamente ao reparo e/ou  
roubo, incêndio ou outra espécie, ou que o produto proporcionará alerta e proteção adequados em todos  
os casos. Quando adequadamente instalado e mantido, o produto apenas reduz o risco de que tais  
eventos ocorram sem alerta e não constitui nem garantia ou seguro de que tais eventos não ocorrerão.  
A PRESENTE GARANTIA É EXCLUSIVA, SUBSTITUINDO EXPRESSAMENTE TODAS AS DEMAIS  
GARANTIAS, OBRIGAÇÕES OU RESPONSABILIDADES, QUER ESCRITAS, VERBAIS, EXPRESSAS  
OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA DE COMERCIABILIDADE, ADEQUAÇÃO A UMA  
substituição, a seu critério, de qualquer produto ou parte deste que se apresente defeituoso. Qualquer  
reparo e/ou substituição não extender-se-á além do período da garantia original. O Fabricante não será  
responsável por nenhuma despesa de desmontagem e/ou reinstalação. Para se usufruir desta garantia, o  
produto deverá ser devolvido ao Fabricante com  
o
frete de retorno pré-pago  
e
estando devidamente  
segurado. Todas as despesas com frete e seguro correrão à conta do adquirente e não estão incluídas  
nesta garantia.  
FINALIDADE ESPECÍFICA OU ASSEMELHADAS. EM NENHUMA HIPÓTESE  
O
FABRICANTE  
Esta garantia não será modificada, alterada ou prorrogada, nem tampouco o Fabricante autoriza qualquer  
RESPONDERÁ PERANTE QUALQUER PESSOA POR QUAISQUER DANOS EVENTUAIS OU  
EMERGENTES DECORRENTES DA VIOLAÇÃO DESTA GARANTIA OU DE QUALQUER DAS OUTRAS  
GARANTIAS SUPRAREFERIDAS.  
pessoa  
garantia aplica-se tão-somente ao produto. Todos os produtos, acessórios ou anexos de terceiros usados  
em conjunto com produto, inclusive as pilhas, serão cobertos exclusivamente pelas respectivas  
garantias, acaso existentes. Fabricante não será responsabilizado por nenhum dano ou perda de  
a
agir em seu nome com respeito  
à
modificação, alteração ou prorrogação da mesma. Esta  
o
O
EM NENHUMA HIPÓTESE  
O
FABRICANTE SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS  
qualquer espécie, quer direta, indireta, eventualmente, incidentalmente ou de resto causados pelo mal  
funcionamento do Produto em razão de produtos, acessórios ou anexos de terceiros, inclusive as pilhas,  
utilizados em conjunto com os produtos. Esta garantia é fornecida exclusivamente ao adquirente original,  
sendo pois intransferível.  
Esta garantia não prejudica e é cumulativa com os direitos do adquirente concedidos por lei. Não se  
aplicará a disposição desta garantia que for contrária à lei do estado ou país no qual o produto for vendido.  
CONCRETOS, INDIRETOS, EVENTUAIS, EMERGENTES OU PUNITIVOS, OU POR PERDAS, DANOS  
OU DESPESAS, INCLUSIVE PERDA DE USO, LUCROS CESSANTES, QUEBRA DE RECEITA OU  
PERDA DE AVIAMENTO, QUE DIRETA OU INDIRETAMENTE RESULTEM DO USO OU  
INCAPACIDADE DE USAR O PRODUTO POR PARTE DO ADQUIRENTE, OU AINDA PELA PERDA OU  
DESTRUIÇÃO DE QUALQUER OUTRO BEM, NEM TAMPOUCO POR QUALQUER OUTRA CAUSA,  
AINDA QUE O FABRICANTE TENHA SIDO AVISADO SOBRE A POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA  
Aviso: o usuário deverá seguir as instruções de instalação e operação do Fabricante, inclusive testar o  
DE TAIS DANOS.  
produto e todo seu sistema pelo menos uma vez por semana, devendo tomar todas as precauções  
O FABRICANTE NÃO TERÁ QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUALQUER MORTE, ACIDENTE  
E/OU LESÃO, OU AINDA POR DANOS MATERIAIS OU OUTRO TIPO DE PREJUÍZO, QUER SEJAM  
DIRETOS, INDIRETOS, EVENTUAIS, EMERGENTES OU DE OUTRA NATUREZA, COM BASE NA  
AFIRMAÇÃO DE NÃO FUNCIONAMENTO DO PRODUTO.  
necessárias para sua segurança e a proteção de seu patrimônio.  
1/08  
D-300707  
5
 
GB/US: MCR-304 receiver.  
SP: Receptor MCR-304  
PT: Receptor MCR-304  
GB/US: Gas leak from gas  
cooker, boiler room, gas  
connection chmber, etc.  
SP: Fuga de Gas desde la  
cocina depósito de gas, etc  
PT: Fuga de Gás na cozinha,  
depósito de gás, etc.  
MCT-441  
GB/US:PowerMax / PowerMax+ /  
PowerMax Pro / PowerMaxComplete  
alarm control system.  
SP: Systema de control de alarma  
PowerMax / PowerMax+ / PowerMax  
Pro / PowerMaxComplete.  
PT: Sistema de controlo de alarme  
PowerMax / PowerMax+ /PowerMax  
Pro / PowerMaxComplete.  
GB/US: MCR-308 receiver.  
SP: Receptor MCR-308  
PT: Receptor MCR-308  
Fig 2. Integration with an Alarm System / Integración dentro de un Sistema de Alarma / Integração dentro de um Sistema de Alarme  
GB/US:  
For Methane gas (CH4) detection, mount MCT-441 30 cm approx. below  
the ceiling and above the highest window or door opening  
SP:  
Gas  
Cooker  
Para detección de gas Metano (CH4), instale el MCT-441 30 cm approx. bajo  
el techo y sobre la ventana más alta o puerta abierta  
PT:  
Para detecção de gás Metano CH4), instale o MCT-441 30 cm aprox. abaixo  
do tecto e sobre a janela mais alta ou porta aberta  
Fig 3. Detector Location / Situación del detector / Posicionamento do detector  
GB/US:Mounting surface.  
SP: Superficie Montaje  
PT: Superfície de montagem  
1
3
GB/US: Fasten the bracket to the  
mounting surface with 2 screws.  
SP: Asegure el soporte a la  
GB/US: Locate the detector on the  
bracket and slide it up as shown  
SP: Coloque el detector en el  
soporte y deslicela hacia arriba  
como se muestra  
superficie de montaje con 2 tornillos  
PT:Fixe o suporte à superfície  
através de dois parafusos  
GB/US: Back side  
SP: Lado tracero  
PT: lado traseiro  
2
GB/US: Insert battery (verify proper  
polarity)  
4
GB/US: Connect to 220VAC  
SP: Connecte a 220VAC  
PT: Ligue à alimentação 220-  
240VAC  
SP: Inserte la pila (verifique que la  
polaridad es la correcta)  
T: Il(
Fig. 4. Installing the MCT-441 / Instalación del MCT-441 / Instalação do MCT-441  
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788  
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094  
VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801  
PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830  
VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19  
VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA.  
©VISONIC LTD. 2009  
MCT-441  
D-300707 (Rev 1, 9/09)  
6
D-300707  
 

TDK Network Card iQP48070A033V User Manual
Timex Watch 131 095000 User Manual
Toshiba Automobile Parts TIC LF414C User Manual
Tripp Lite Network Cables N002 003 YW User Manual
Tripp Lite Network Cables N201 007 RD User Manual
Turbosound Speaker TCS 122 User Manual
ViewSonic Flat Panel Television ND4200 User Manual
Vizio Flat Panel Television E241A1 User Manual
VocoPro Stereo Amplifier DA 7909RV User Manual
Weber Charcoal Grill 39950 User Manual