Troy Bilt Cultivator TBC57 User Manual

SAFETY INFORMATION  
• SAFETY ALERT SYMBOLS •  
Safety alert symbols are used to draw your attention to possible dangers. These symbols, and their  
explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for  
proper accident prevention measures. These safety instructions are not meant to cover every  
possible condition that may occur. If questions arise, please call the Customer Support  
Department at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).  
SYMBOL  
MEANING  
Operator’s Manual  
DANGER:  
Signals an EXTREME hazard.  
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in serious injury or death to yourself or  
to others.  
20 Volt Lithium-Ion Battery-Powered  
Garden Cultivator  
WARNING:  
Signals a SERIOUS hazard.  
Failure to obey a safety WARNING signal CAN result in serious injury to yourself or to others.  
TBC57  
CAUTION:  
Signals a MODERATE hazard.  
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in property damage or injury to  
yourself or to others.  
IMPORTANT! Signals special mechanical information.  
NOTE: Signals additional important general information.  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING:  
Battery posts, terminals and certain finished components contain  
lead, lead compounds and chemicals known to the State of California to cause cancer and  
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING  
WARNING:  
When using an electric unit, basic safety precautions should  
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including  
the following.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
DO NOT rely exclusively upon the safety devices built into the unit.  
DO NOT allow the unit to be used as a toy.  
• Please read the entire operator’s manual carefully before attempting to assemble, operate or  
maintain the unit.  
• Follow all safety instructions. Failure to do so can result in property damage or serious injury to  
yourself and/or others.  
• Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Know how to stop the unit  
and disengage the controls quickly.  
• Stay alert! Do not operate the unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.  
• Never allow children under 14 years old to operate the unit. Children over 14 years old should be  
supervised by an adult. Never allow adults to operate the unit without proper instruction.  
• Make sure that all guards and safety attachments are properly installed before operating the unit.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If loaning  
someone this unit, also loan them these instructions.  
• Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away. If anyone enters the  
work area, stop the unit!  
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not start the operation until the work  
area is clear and free from obstructions and there is secure footing.  
• Always wear appropriate eye protection when operating this unit. Wear safety goggles, or safety  
glasses with side shields, that are marked as meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Failure to do so  
could result in serious eye injury caused by thrown or falling objects. If the operation is dusty, wear  
a face mask or dust mask.  
• Dress appropriately. Wear non-slip protective gloves and boots. Do not wear loose clothing, jewelry,  
short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level to prevent entanglement in  
moving parts.  
Use 20V Lithium-Ion Battery TB20V  
Use 20V Lithium-Ion Battery Charger TBCHGR  
• Only use the unit in daylight or good artificial light.  
• Only use the unit for its intended purpose. Only use the unit as described in this manual.  
CULTIVATOR SAFETY PRECAUTIONS  
• Inspect the work area before using the unit. Remove any hard and/or sharp objects, such as metal,  
glass, wire, etc.  
• Make sure the tines are not in contact with anything before starting the unit.  
• Be careful when cultivating in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the unit  
forward. If this occurs, let go of the handle and do not restrain the unit.  
• Never operate the unit at high speeds on hard or slippery surfaces.  
Take extra care when working on steep slopes or inclines. Do not operate the unit on excessively  
steep slopes.  
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Starting and Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
• Use caution when cultivating near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can  
cause property damage or personal injury.  
• Do not overload the unit by attempting to cultivate soil too deep or too quickly.  
• When picking up the unit, use the handle provided. Do not grasp the tines when picking up or  
holding the unit. Never pick up or carry the unit while the motor is running.  
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information  
available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice.  
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
• Keep the unit clean of vegetation and other materials that may become lodged between the tines  
and guard.  
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS  
DO NOT over reach.  
DO NOT operate the unit on unstable surfaces, such as in trees or on ladders, slopes or rooftops.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Be very careful when using the unit on stairs.  
DO NOT handle the unit with wet hands.  
DO NOT expose the unit to rain. Do not use the unit in damp or wet locations or conditions.  
DO NOT operate the unit on wet surfaces.  
DO NOT use the unit in the presence of flammable liquids or gases.  
SERVICE INFORMATION  
DO NOT operate a unit that is damaged, improperly adjusted or not completely and securely  
assembled. Be sure that the unit stops when the throttle control is released. Do not use the unit if  
the throttle control does not turn the unit on and off properly.  
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED  
FOR WARRANTY SERVICE.  
For assistance regarding the assembly, controls, operation or maintenance of the unit, please call the  
Customer Support Department: 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).  
DO NOT attempt operations beyond the operator’s capacity or experience.  
DO NOT operate the unit with one hand! Serious injury to the operator, helpers or bystanders may  
result from one-handed operation. This unit is intended for two-handed use. Grip the unit firmly with  
both hands when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the  
handle. Do not let go!  
DO NOT force the unit. It will do a better, safer job when used at the intended rate.  
• Keep proper footing and balance at all times.  
Additional information about the unit can be found on our website: www.troybilt.com (U.S.) or  
www.troybilt.ca (Canada).  
Please call the Customer Support Department for replacement parts. When servicing, use only  
identical replacement parts.  
• Keep hair, loose clothing, fingers and all other body parts away from moving parts. Do not try to  
touch or stop moving parts when they rotate.  
To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with grounded conductors, such as metal  
pipes or wire fences.  
• Always stop the motor when operation is delayed, before setting down the unit or when walking  
from one location to another. Make sure the unit comes to a complete stop.  
To avoid accidental starting, never carry the unit with fingers on the throttle control. Always carry  
the unit by the handles with the battery removed.  
• Always make sure the throttle control is disengaged before installing or removing the battery.  
769-06962 P01  
11/11  
 
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS  
This unit requires assembly.  
STARTING INSTRUCTIONS  
WARNING: Avoid accidental starting. Make  
UNPACKING  
sure you are in the operating position behind  
the cultivator when using it. To avoid serious  
injury, the operator and unit should be in a  
stable position while starting.  
• Carefully remove the product and any accessories from the box.  
• Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.  
• Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated  
the product.  
• If any parts are damaged or missing, please call 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada)  
for assistance.  
Throttle  
Control  
1. Install a fully charged battery into the unit. Refer to  
Installing the Battery.  
2. Stand in the operating position (Fig. 9). Hold the  
handlebar with both hands.  
Fig. 8  
POSITIONING THE HANDLEBARS  
NOTE: Always tilt the unit back slightly to bring the tines off  
the ground when starting the unit.  
WARNING: To prevent serious personal injury,  
do not connect the electric extension cord to unit  
until fully completing cultivator assembly.  
3. Squeeze the throttle control to start the motor (Fig. 8).  
NOTE: Starting the motor also starts the tilling action.  
1. Loosen the two knobs on the inside of the handlebars  
(Fig. 2).  
2. With the unit upright, swing the handlebars up into the  
operating position (Fig. 1).  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Release the throttle control (Fig. 8). Allow the unit to come to a complete stop.  
NOTE: Take care not to pinch the throttle cable when  
Fig. 1  
positioning the handlebars (Fig. 2).  
3. Tighten the knobs to secure the handlebars in place (Fig. 2).  
NOTE: Do not over tighten the knobs.  
4. Restrain the throttle cable with the cord retainer. Adjust  
the throttle cable so it is smooth and tight against the  
handlebars.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Cord  
Retainer  
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not  
wear loose clothing or jewelry. Wear eye protection. Wear heavy long pants, boots and  
gloves. Do not wear short pants, sandals or operate barefoot.  
Throttle  
Cable  
ADJUSTING THE WHEEL ASSEMBLY  
Handlebar  
Knobs  
OPERATING TIPS  
WARNING: To avoid injury from the tines,  
wear heavy gloves and a long sleeve shirt when  
adjusting the wheel assembly.  
WARNING: Do not expose the unit to rain. Do not use the unit in damp or wet locations  
or conditions.  
Fig. 2  
1. Set the unit on its side (Fig. 3).  
1. Move the unit to the work area before starting the motor.  
Refer to Moving the Unit.  
2. Press the height adjustment button inward and move the  
wheel assembly until the height adjustment button locks  
into the desired hole (Fig. 3).  
NOTE: Moving the wheel assembly down will raise the  
wheel height. Moving the wheel assembly up will lower  
the wheel height.  
Height Adjustment Button  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, never pick-up or carry the unit while the  
engine is running.  
2. Start the unit as described in the Starting Instructions.  
3. With the tines off the ground, squeeze the throttle  
control to increase the motor speed.  
CHARGING THE BATTERY  
NOTE: The battery is not shipped fully charged. It is  
recommended to fully charge the battery before use to  
ensure that maximum run time can be achieved. The  
lithium-ion battery will not develop a memory and may  
be charged at any time. A fully discharged battery will  
require approximately 2 hours to completely charge.  
1. Plug the charger into an AC wall outlet/receptacle.  
2. The red Power LED will illuminate (Fig. 4).  
3. Insert the battery into the charger (Fig. 5).  
NOTE: Make sure the battery is fully inserted into the  
charger by making sure the red Indicator LED charge  
light is on (Fig. 4).  
4. Once the battery has reached a full charge level the  
Indicator LED will turn from red to green (Fig. 4).  
4. Hold the handlebar firmly with both hands and slowly  
Lower  
Raise  
lower the unit until the tines make contact with the  
Wheel Assembly  
Fig. 9  
ground (Fig. 9).  
Fig. 3  
5. As cultivating action begins, pull back on the cultivator so that the tines can penetrate the ground.  
Battery Compartment  
Power LED  
WARNING: To prevent serious personal injury, use extreme caution when reversing or  
pulling the unit towards you.  
6. Once the ground has been broken, continue at a moderate pace until you are familiar with the  
controls and the handling of the cultivator.  
7. Pull the cultivator backwards to improve the depth of cultivation and reduce your effort.  
8. If the tines are digging too deep or not deep enough, adjust them according to Adjusting the Tine Depth.  
ADJUSTING THE TINE DEPTH  
The tines should penetrate most garden soils approximately 4 to 5 inches. If necessary, adjust the  
tines as follows:  
1. Stop the motor and wait for all moving parts to stop.  
2. Remove the battery from the unit and allow the unit to cool.  
5. The battery may be removed or stored in the charger  
once it is fully charged; however, it is recommended to  
disconnect the plug from the wall outlet/receptacle. To  
remove the battery, hold down the battery latch and  
slide the battery off the charger (Fig. 5).  
Indicator LED  
Fig. 4  
NOTE: Lithium-ion batteries, while in use, will continue to  
provide full power without power fade unlike typical  
batteries; when the battery is fully discharged, the battery  
circuitry will immediately cut power to the tool and require  
immediate charging.  
3. Raise the wheel height for shallower tine penetration or lower the wheel height for deeper tine  
penetration. Refer to Adjusting the Wheel Assembly in the Assembly Instructions section.  
4. Install the battery into the unit and resume operation.  
MOVING THE UNIT  
Battery Instructions  
Battery  
Latch  
Press the battery capacity indicator (BCI) button. The lights  
will illuminate according to the battery’s current power level  
(Fig. 6).  
WARNING: To prevent serious personal injury, always stop the motor when operation is  
delayed or when moving the unit from one location to another.  
Fig. 5  
1. Stop the motor.  
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY  
Follow these instructions in order to avoid injury and to  
reduce the risk of electric shock or fire:  
2. Tilt the unit back until the tines clear the ground.  
3. Push or pull the unit to the next location.  
BCI Button  
LED Meter  
DO NOT squeeze the throttle control when installing or  
removing the battery. Refer to Starting and Stopping  
Instructions.  
• Remove the battery before inspecting, adjusting or  
performing maintenance on any part of the unit.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Installing the Battery  
1. Align the tongue of the battery with the handle cavity  
(Fig. 7).  
2. Grasp the front handle firmly.  
3. Push the battery into the handle cavity until the latch  
locks into place.  
WARNING: Before inspecting, cleaning, or servicing the unit, stop the motor, wait for all  
moving parts to stop and remove the battery. Failure to follow these instructions can result  
in serious personal injury or property damage.  
Fig. 6  
4. Do not use force when inserting the battery. It should  
slide into position and “click.”  
REMOVING AND REPLACING TINES  
Cultivator tines are subject to wear and should be replaced if any signs of damage are present. Tines  
should also be removed and cleaned after each use.  
Battery  
Latch  
Battery  
Removing the Battery  
WARNING: Cultivator tines are sharp. Always wear leather gloves to protect your hands  
Handle  
Cavity  
CAUTION: When the battery is not installed  
in the unit, keep it away from paper clips, coins,  
keys, nails, screws or other metal objects that  
could make a connection from one terminal to  
another. Shorting the battery terminals together  
may cause sparks, burns or a fire.  
when handling tines.  
To replace the cultivator's tines:  
Tine Assemblies  
1. Lay the unit back on a flat level surface with the handles  
touching the ground so that the unit is in a horizontal  
position.  
1. Press the latch button on the battery down and hold  
(Fig. 7).  
Fig. 7  
Click  
Pin  
2. Remove the click pin found at the end of each tine shaft  
(Fig. 10).  
2. Grasp the front handle firmly and pull the battery out of the handle cavity.  
NOTE: The battery fits into the handle cavity snugly in order to prevent accidental dislodging. It may  
3. Carefully remove each tine assembly from the tine shafts.  
4. Wipe each tine shaft clean with a damp cloth and apply  
a light coat of oil (e.g., 3-N-One) or silicon-based  
lubricant to each shaft. Do NOT use WD-40.  
require a strong pull to remove it.  
Tine  
Shafts  
IMPORTANT! The battery is equipped with an internal circuit breaker that will automatically shut off  
power to the unit if the battery is overloaded during heavy use. Once cooled, the battery will reset  
itself. Follow these steps if an overload occurs:  
1. Release the switch trigger and then restart the unit. Refer to Starting and Stopping Instructions.  
2. The battery may need to be removed for approximately 1 minute, allowed to cool and then reinstalled.  
Click Pin  
WARNING: Do not wash the cultivator with  
a hose. Avoid getting water on the motor and  
electrical connections.  
Fig. 10  
5. Rinse each tine assembly with water and thoroughly dry  
it before placing it on the tine shaft.  
NOTE: All installation instructions are explained from the  
operating position.  
6. Slide on the new tines, with the hubs facing in towards each  
other (Fig. 11). Make sure that the rotation arrows are facing  
the gearbox when installing the tines on the left tine shaft  
and away from the gearbox for the right tine shaft (Fig. 10).  
7. Re-insert each click pin to secure the tine assemblies in  
place.  
Hubs  
Gearbox  
Hubs  
Fig. 11  
3
 
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
TROUBLESHOOTING  
NOTE: If it is necessary to replace damaged or missing parts, use only manufacturer suggested  
replacement parts. The use of any other parts may create a hazard or cause product damage and  
will VOID the warranty.  
CAUSE  
SOLUTION  
THE MOTOR OPERATES SLOWLY OR WILL NOT OPERATE  
The battery lacks sufficient charge  
Charge the battery  
CHARGER MAINTENANCE  
• Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed cavity or  
on the contacts.  
• Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water or place in wet conditions.  
• Always unplug the charger when not in use.  
THE BATTERY WILL NOT CHARGE  
There is no power to the charger or battery  
The battery has failed  
Check the charger and charging station  
Replace the battery  
• The battery pack may be stored in the charger. However, it is recommended to disconnect the  
charger from the power source.  
To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.  
• Check that the charger contacts have not been shorted by debris or foreign material.  
• Keep the charger and battery pack in an area that is between 65 and 75˚ F (18 and 24˚ C).  
NOTE: For maintenance beyond the minor adjustments listed above, or for replacement parts, please call  
the Customer Support Department at 1-800-828-5500 (U.S.) or 1-800-668-1238 (Canada).  
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL  
The following toxic and corrosive materials are used in this units battery pack:  
LITHIUM-ION, a toxic material.  
WARNING: All toxic materials must be disposed of in a specified manner to prevent  
contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out lithium-ion  
battery packs, contact your local waste disposal agency for information and specific  
instructions. Take batteries to a local recycling and or disposal center, certified for lithium-  
ion battery disposal.  
WARNING: Do not use the battery pack if there are cracks or if it breaks, regardless if  
there is leakage or not. Replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR!  
As this may cause severe personal injury due to explosion or electrical shock.  
To avoid damage to the environment:  
DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.  
DO NOT open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to  
the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
DO NOT place the battery pack in the regular household trash.  
DO NOT dispose of the battery in a fire. The cell may explode.  
DO NOT place them where they will become part of any waste landfill or municipal solid waste stream.  
• Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.  
• If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in  
your eyes or on your skin, and do not swallow it.  
• Dispose of the battery pack in accordance with local, state and federal regulations.  
CLEANING AND STORAGE  
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils,  
etc., come in contact with plastic parts. These chemicals may damage, weaken and  
destroy plastic, which may result in serious personal injury.  
WARNING:  
WARNING: To avoid risk of fire, electric shock or electrocution: DO NOT use a damp cloth  
or detergent on the battery or battery charger. Wipe the outside with a dry, soft cloth.  
CLEANING INSTRUCTIONS  
1. Stop the motor. Wait for all moving parts to stop. Allow the unit to cool.  
2. Remove the battery from the unit.  
3. Wipe the unit down with a damp cloth. Do not douse the unit with water. Do not use solvents or  
strong detergents.  
STORAGE INSTRUCTIONS  
1. Follow the Cleaning Instructions listed above.  
2. Store the unit indoors in a dry, high and/or locked location, out of the reach of children and other  
unauthorized persons.  
4
 
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD  
• SÍMBOLOS DE ALERTA DE SEGURIDAD •  
Los símbolos de alerta de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros.  
Estos símbolos y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las advertencias de  
seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismas. Las instrucciones o advertencias que ofrecen  
no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. El objetivo de estas  
instrucciones de seguridad no consiste en abarcar cada una de las posibles situaciones que pueden  
ocurrir. Si surgen preguntas, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500  
(EE.UU.) o al 1-800-668-1238 (Canadá).  
Manual del Operador  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
PELIGRO:  
Indica un peligro EXTREMO.  
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO RESULTAen que usted u otras  
Cultivadora de jardín  
con batería de ión de litio de 20 voltios  
personas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.  
ADVERTENCIA:  
Indica un peligro GRAVE.  
El no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad PUEDE conducir a que usted u  
TBC57  
otras personas sufran graves lesiones.  
PRECAUCIÓN:  
Indica un peligro MODERADO.  
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad PUEDE conducir a daños a la  
propiedad o a que usted u otras personas se lesionen.  
¡IMPORTANTE! Indica información mecánica especial.  
NOTA: Indica información general importante adicional.  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA  
ADVERTENCIA:  
Los bornes y terminales de las baterías, así como  
determinados productos terminados contienen plomo, compuestos de plomo y otros  
productos químicos de los que el estado de California tiene conocimiento provocan cáncer,  
malformaciones congénitas u otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
ADVERTENCIA:  
Al usar un equipo eléctrico, se deben tomar siempre  
precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas  
y lesiones personales, incluyendo las siguientes.  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
NO se confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad.  
NO permita que la unidad para ser utilizado como un juguete.  
• Lea cuidadosamente todo el manual del operador antes de intentar armar, operar o dar  
mantenimiento al equipo  
• Siga todas las instrucciones de seguridad. De lo contrario, podrían producirse daños a la  
propiedad o lesiones de gravedad a usted y/o a otras personas.  
• Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
• ¡Manténgase alerta! No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol,  
drogas o medicamentos.  
• Nunca permita que los niños menores de 14 años operen la unidad. Los niños mayores de 14 años  
deben ser supervisados por un adulto. No permita nunca que operen la unidad adultos sin los  
debidos conocimientos.  
• Asegúrese de que todos los accesorios de protección y seguridad estén adecuadamente  
instalados antes de comenzar a operar la unidad.  
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros  
usuarios. Si le presta esta unidad a alguna otra persona, préstele también estas instrucciones.  
• Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia  
de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!  
• Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias pueden provocar lesiones. No  
arranque ni opere la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones y  
la pisada sea firme.  
Utiliza batería de ión de litio de 20V TB20V  
Utiliza cargador de baterías de ión de litio de 20V TBCHGR  
• Utilice la debida protección de los ojos siempre que opere la unidad. Lleve puestas gafas o lentes de  
seguridad protegidas a ambos lados que estén marcados como que cumplen con las normas ANSI  
Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos despedidos o caídos podrían ocasionarle lesiones graves en  
los ojos. Si la operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo.  
• Vístase correctamente. Lleve guantes protectores antideslizantes y botas. No use ropa holgada,  
alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Asegure su cabello por encima de los  
hombros para evitar que se enrede con las piezas en movimiento.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Use la unidad solamente con el propósito para el que fue diseñada. Use el equipo solamente como  
se describe en este manual.  
TABLA DE CONTENIDO  
Información sobre servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Instrucciones de ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instrucciones de arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Localización y solución de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Información sobre garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LA CULTIVADORA  
• Inspeccione el área de trabajo antes de utilizar la unidad. Elimine todos los objetos duros y/o  
cortantes como pedazos de metal, cristales, alambres, etc.  
• Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que los dientes no estén haciendo contacto con ningún objeto.  
• Sea cuidadoso cuando cultive en terreno sólido. Los dientes pueden atascarse en la tierra e  
impulsar la unidad hacia adelante. Si esto ocurre, suelte el mango y no sujete la unidad.  
• Nunca opere la máquina a altas velocidades sobre superficies duras o resbalosas.  
Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes marcadas o inclinadas. No opere la unidad en  
pendientes excesivamente pronunciadas.  
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la  
información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el  
derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.  
Tenga cuidado cuando cultive cerca de vallas, edificios y servicios subterráneos. Los dientes  
giratorios pueden causar daños materiales o lesiones personales.  
• No sobrecargue la unidad intentando cultivar el suelo muy profunda o rápidamente.  
• Use el mango incluido para levantar la unidad. No toque los dientes al levantar o sujetar la unidad.  
No levante o transporte la unidad cuando el motor esté encendido.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales que puedan trabarse entre los dientes  
y el protector.  
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD  
NO intente alcanzar demasiado lejos.  
INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO  
NO la ponga a funcionar estando en superficies inestables como árboles, escalerillas, declives o  
techos. Tenga mucho cuidado cuando la use en escaleras de edificaciones.  
NO manipule la unidad con las manos mojadas.  
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTÍA,  
DEBERÁ PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
NO exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares húmedos ni mojados ni en esas  
Para solicitar asistencia en relación con el ensamblaje, los controles, la operación o el mantenimiento  
de la unidad, llame al Departamento de Atención al Cliente: 1-800-828-5500 (EE.UU.) o 1-800-668-  
1238 (Canadá).  
condiciones.  
NO haga funcionar la unidad sobre superficies mojadas.  
Puede encontrar más información sobre la unidad en nuestro sitio Web: www.troybilt.com (EE.UU.) o  
NO utilice la unidad en presencia de líquidos o gases inflamables.  
www.troybilt.ca (Canadá).  
NO ponga a funcionar una unidad que esté dañada, incorrectamente ajustada o que no esté  
completamente ensamblada con seguridad. Verifique que la unidad se detenga al soltar el control del  
regulador. No use la unidad si el control del regulador no enciende y apaga la unidad adecuadamente.  
Llame al Departamento de Atención al Cliente para solicitar piezas de repuesto. Al dar mantenimiento,  
utilice sólo piezas de repuesto idénticas.  
NO intente NUNCA realizar operaciones más allá de la capacidad o experiencia del operador.  
¡NO utilice nunca la unidad con una sola mano! Si la unidad se opera con una sola mano, pueden ocurrir  
lesiones graves al operador, los ayudantes o espectadores. Esta unidad está diseñada para ser operada  
con ambas manos. Agarre la unidad firmemente con las dos manos cuando el motor esté funcionando.  
Sujete las empuñaduras firmemente, rodeándolas con el pulgar y los otros dedos. No la suelte.  
NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor seguridad si lo utiliza a la velocidad  
para la que ha sido diseñado.  
• Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.  
769-06962 P01  
11/11  
 
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD  
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD  
• Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y las demás partes del cuerpo lejos de las piezas en  
movimiento. No trate de tocar o detener las piezas en movimiento cuando giran.  
• Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto con conductores conectados a  
tierra, por ejemplo, tuberías de metal o cercas de alambre.  
• Apague siempre el motor cuando la operación se demore, al colocar la unidad en el piso o al  
caminar de un lugar a otro. Esté seguro que la unidad se detuvo por completo.  
• Para evitar un arranque accidental, no transporte nunca la unidad con los dedos colocados sobre  
el control del regulador. Transporte siempre la unidad por la manijas sin batería.  
• Cuando no lo esté utilizando, guarde el equipo bajo techo y bajo llave, o en un lugar adecuado alto  
y seco, para evitar que sea usado por personas no autorizadas o que se dañe. Manténgala fuera  
del alcance de los niños.  
• Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de residuos, aceites y grasas. Limpie la unidad  
después de usarla. No moje nunca ni rocíe el equipo con agua ni con ningún otro líquido. No lave la  
unidad con una manguera; evite que el agua penetre en el motor y en las conexiones eléctricas. No  
utilice solventes ni detergentes fuertes.  
• Asegúrese siempre de que el control del regulador esté desconectado antes de instalar o quitar la batería.  
• Si la unidad golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor inmediatamente, quite la batería  
y revise si está dañada. No vuelva a arrancar ni hacer funcionar la unidad sin haber reparado el daño.  
• Esta unidad está diseñada para que los propietarios de viviendas la usen con poca frecuencia. No  
está diseñada para uso prolongado.  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Este manual del operador describe símbolos y figuras internacionales y de seguridad que pueden  
aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de  
la seguridad, el ensamblaje, la operación, el mantenimiento y la reparación.  
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS DE SEGURIDAD  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
ADVERTENCIA:  
Si le cae líquido de la batería en los ojos, enjuáguese  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos  
o pictografías.  
inmediatamente con agua limpia por lo menos durante 15 minutos. Busque atención  
médica de inmediato. No cargue el paquete de batería bajo la lluvia o en lugares mojados.  
No sumerja la unidad, el paquete de batería o el cargador en el agua o en otros líquidos.  
• Una herramienta accionada por batería con baterías integrales o con un paquete de batería  
separada deberá recargarse exclusivamente con el cargador específico para dicha batería. Es  
posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda crear un riesgo de  
incendio si se utiliza con otra batería.  
• Use una herramienta accionada por batería solamente con el paquete de batería específico. El uso  
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA:  
Lea el(los) manual(es) del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones  
graves al operador y/o a los espectadores.  
• Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada de presillas para papel,  
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión  
entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar chispas,  
quemaduras o un incendio.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a todos los espectadores,  
especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50  
pies (15 m). Si alguien entra al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!  
Seguridad del Paquete de Batería y del Cargador  
ADVERTENCIA:  
La batería podria desarrollar una pequeña fuga  
cuando se utiliza en excesos o encondiciones extremas de temperatura. Si el sello exterior  
se rompe y el liquido toca la piel:  
• LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN  
PROVOCAR LESIONES GRAVES  
- Use agua y jabón para lavar el área inmediatamente.  
- Neutralizar con jugo de limón, vinagre o ácido suave.  
Y busque atención médica inmediatamente.  
ADVERTENCIA:  
Detenga el motor, desenchufe el prolongador y  
deje que los dientes se detengan antes de retirar los mismos, o antes de limpiar y  
realizar cualquier tarea de mantenimiento. Mantenga los pies y las manos alejados de  
los dientes giratorios.  
NO pinche el cargador con material conductor. There is a risk of electric shock  
NO inserte la batería en el cargador si el paquete de batería está agrietado o dañado.  
NO cargue ninguna batería excepto las especificadas por el cargador.  
• NO LA USE CUANDO LLUEVA  
NO trate de utilizar el cargador para ningún otro fin que no sea el indicado en el manual del operador.  
DO NOT charge batteries in the rain or in wet conditions. Mantenga el cargador en un lugar fresco y seco.  
• Mantenga el cargador alejado de todo tipo de líquido.  
ADVERTENCIA:  
Evite ambientes peligrosos. No opere nunca la  
unidad bajo la lluvia ni en lugares húmedos ni mojados. La humedad puede ocasionar  
peligro de descarga eléctrica.  
NO permita que el paquete de batería o el cargador se recaliente. Si están calientes, deje que se  
enfríen. Recargue solamente a temperatura ambiente, 32 y 86° F (0 y 30˚ C).  
NO cubra las ranuras de ventilación en el cargador. No coloque el cargador en una superficie  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
blanda. Mantenga las ranuras de ventilación del cargador limpias y libre de suciedad.  
NO deje que artículos pequeños de metal o material como lana de acero, papel de aluminio u otras  
partículas extrañas entren en la cavidad del cargador.  
• Handle batteries with care. Do not short the battery with conductive materials, such as rings,  
bracelets, keys, etc. Doing so may damage the battery or cause personal injury.  
• Desenchufe el cargador antes de limpiar y cuando no lo use.  
NO conecte dos cargadores juntos.  
NO coloque el cable de corriente del cargador donde lo puedan pisar, tropezar con él, o pueda dañarse.  
NO se recomienda usar una extensión eléctrica, a menos que sea absolutamente necesario. Usar una  
extensión eléctrica inadecuada podría provocar un peligro de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
NO maltrate el cable de extensión ni el cable eléctrico del equipo. Nunca tire del equipo ni lo agarre  
por el cable, ni use el cable como asa, ni aplaste el cable al cerrar una puerta, ni pase el cable por  
bordes o esquinas cortantes, ni tire del cable para desconectar el equipo. Tire del (de los)  
enchufe(s) y no del (de los) cable(s) para desconectar el equipo.  
CONOZCA SU UNIDAD  
APLICACIONES  
Control del  
regulador  
Esta unidad se puede utilizar con los fines que se  
enumeran a continuación:  
• Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a  
mediana  
• Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.  
NO modifique el cable eléctrico, el cable de extensión, el enchufe del cable eléctrico, el enchufe  
NO SE REQUIERE DE HERRAMIENTAS  
PARA EL ENSAMBLAJE  
del cable de extensión ni el tomacorriente de pared, de forma alguna.  
NO use cables de extensión de múltiples tomas.  
• Mantenga los cables alejados del aceite, agua, objetos cortantes y superficies calientes.  
• Mantenga los cables alejados de los pies para evitar tropezar.  
Retenedor  
del cable  
• Asegúrese de que los cables estén en buen estado. Inspeccione periódicamente el cable eléctrico  
y el cable de extensión. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el  
aislamiento. Si el cable eléctrico está dañado, hágalo reparar en un centro de servicio autorizado.  
Si el cable de extensión está dañado, reemplácelo. No use ningún cable ni enchufe dañado.  
Manubrio  
Batería  
• Si el cable de extensión se daña de alguna manera mientras esté conectado, desenchúfelo del  
tomacorriente.  
Tiradores de Manubrio  
• Si la extensión se va a usar a la intemperie, el cable tiene que ser adecuado para ese fin. Cualquier  
cable marcado para uso a la intemperie, puede usarse bajo techo. Las letras “W” o “WA” impresas  
en el forro indican que el cable es adecuado para uso a la intemperie.  
Manija frontal  
• Asegúrese de que el cable de extensión tenga el calibre suficiente para transportar la corriente que  
consume el equipo. Si utiliza un cable de menor calibre, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea  
y, por consiguiente, se producirá una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. Si tiene duda, use un  
cable del calibre inmediato superior. Cuanto menor es el número del calibre, más grueso es el mismo.  
Pantalla  
de dientes  
Ménsula  
de soporte  
de la rueda  
TAMAÑO DE CONDUCTOR MÍNIMO PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN PARA  
HERRAMIENTAS DE 120 VOLTIOS QUE CONSUMAN DE 0 A 6 AMPERIOS  
Cargador  
de batería  
LONGITUD DEL CABLE (PIES)  
25  
18  
CALIBRE DEL CONDUCTOR (AWG)  
• La placa de datos de su equipo indica qué voltaje utiliza el mismo. Nunca conecte el equipo a un  
voltaje de CA diferente a ese voltaje.  
• Debe proveerse protección mediante un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) para el (los)  
circuito(s) o toma(s) a los que se conectará este equipo. Como medida de seguridad adicional,  
utilice tomacorrientes con protección GFCI incorporada.  
Ruedas  
Dientes  
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO  
NO realice trabajos de mantenimiento que no sean los descritos en este manual. No trate de  
repararla; la unidad no tiene piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.  
• Si el equipo no está funcionando correctamente, se ha caído, dañado, se ha quedado a la  
intemperie o se ha caído en el agua, no lo utilice.  
Todos los servicios de mantenimiento, que no sean los procedimientos de mantenimiento descritos  
en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sin cable, alimentado por batería  
Voltaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CC  
CARPM operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 7000 rpm  
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22.86 cm (9 pulgadas)  
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.70 cm (5 pulgadas)  
Peso aproximado (con batería) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.35 kg (27.24 libras)  
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20V Litio  
Tiempo de carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Horas  
Peso de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.24 Lbs. (1.47 kg)  
Temperatura de carga óptima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De 32° a 86° F (De 0° a 30° C)  
Entrada del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz AC solamente  
Peso del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Lbs. (0.54 kg)  
• Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual.  
• Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar, transportar o reemplazar cualquier  
pieza de la unidad:  
1. Pare el motor.  
2. Asegúrese de que todas las partes en movimiento se hayan detenido.  
3. Deje que el motor se enfríe.  
4. Quite la batería.  
• Nunca quite, modifique ni haga que no funcione ningún dispositivo provisto con la unidad.  
• Inspeccione frecuentemente la unidad para ver si ha sufrido daños. Antes de volverla a utilizar, se  
revisará cuidadosamente cualquier pieza dañada para determinar que trabajará adecuadamente y que  
realizará la función debida. Revise la alineación de las partes en movimiento, el agarrotamiento de las  
partes en movimiento, la rotura de piezas, las fugas de combustible y otras condiciones que puedan  
afectar su funcionamiento. Las piezas dañadas deberán ser debidamente reparadas o reemplazadas  
por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en este manual.  
• Si la unidad comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor, quite la batería y deje que se  
enfríe. Luego, inspeccione la unidad para encontrar la causa de la vibración. Generalmente, la  
vibración es una advertencia de problemas.  
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el  
momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento  
sin previo aviso.  
• Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original, las que están  
específicamente diseñadas para mejorar el rendimiento y maximizar la operación segura del  
producto. No hacerlo puede ocasionar un mal funcionamiento y posibles lesiones. Utilice  
solamente la cadena y la barra guía que se suministran con el producto.  
• Saque la batería de la unidad cuando no la esté utilizando.  
• Cerciórese de proteger la unidad al transportarla.  
ACCESORIOS  
Número de Modelo  
Número de pieza  
Descripción  
TB20V . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49MLI55L966. . . . . . . . . Batería de ión de litio de 20 V  
TBCHGR . . . . . . . . . . . . . . . . 49MALBCL966. . . . . . . . Cargador de batería de ión de litio de 20 V  
6
 
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA  
Esta unidad necesita ensamblaje.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
ADVERTENCIA: Evite arranques  
DESEMPAQUE  
• Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.  
• Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó  
nada durante el envío.  
• No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado  
minuciosamente y operado satisfactoriamente el producto.  
accidentales. Asegúrese de que está en posición  
de funcionamiento detrás de la cultivadora  
cuando la utilice. Para evitar lesiones graves,  
tanto el operador como la unidad deben estar en  
una posición estable durante el arranque.  
Control del  
regulador  
1. Instale una bateria completamente cargada en la  
• Si hay alguna pieza dañada o que falta, llame al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al 1-800-668-1238  
(Canadá) para solicitar ayuda.  
unidad. Remítase a Instalación de la Batería.  
2. Párese en la posición de operación (Fig. 9). Sostenga el  
manubrio firmemente con ambas manos.  
Fig. 8  
POSITIONNEMENT DES POIGNÉES  
NOTA: Tenga siempre la unidad ligeramente inclinada para que los dientes estén separados del suelo  
al arrancarla.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones  
personales graves, no conecte prolongadores  
eléctricos a la unidad hasta terminar por  
completo el montaje de la cultivadora.  
3. Oprima el control del regulador para encender el motor (Fig. 8).  
NOTA: Arrancar el motor del cultivador también inicia la acción de cultivo.  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 8). Deje que la unidad se detenga por completo.  
1. Desserrez les deux boutons à l’intérieur des poignées  
(Fig. 2).  
2. Tenez l'appareil droit et placez les poignées en position  
de fonctionnement (Fig. 1).  
NOTA: Tenga cuidado de no pellizcar el cable del regulador  
Fig. 1  
al situar los manubrios (Fig. 2).  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
3. Vissez les boutons pour maintenir les poignées en place  
Retenedor  
del cable  
(Fig. 2).  
REMARQUE : Évitez de trop serrer les boutons.  
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando  
opere esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular. Use pantalones  
largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.  
Cable del  
4. Sujete el cable del regulador con el retén del cable.  
regulador  
Ajuste el cable del regulador para que quede recto y  
ajustado contra los manubrios.  
Tiradores de  
Manubrio  
AJUSTAR EL ENSAMBLAJE DE LA RUEDA  
CONSEJOS PARA LA OPERACION  
ADVERTENCIA: Cuando instale el  
ADVERTENCIA: No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares  
ensamblaje de la rueda y para evitar lesionarse  
Fig. 2  
húmedos ni mojados ni en esas condiciones.  
con los dientes, use guantes resistentes y  
camisa de mangas largas.  
Botón de ajuste de altura  
1. Traslade la unidad al área de trabajo antes de encender  
1. Apoye la unidad sobre un costado (Fig. 3).  
el motor. Consulte Mover la unidad.  
2. Oprima el botón de ajuste de altura y mueva el  
ensamblaje de la rueda hasta que el botón trabe en el  
orificio deseado (Fig. 3).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, nunca levante ni transporte la  
unidad con el motor en marcha.  
NOTA: Si baja el ensamblaje de la rueda aumentará su altura.  
Si sube el ensamblaje de la rueda disminuirá su altura.  
2. Arranque la unidad siguiendo las Instrucciones de arranque.  
3. Sin apoyar los dientes en el suelo, apriete el control del  
regulador para aumentar la velocidad del motor.  
4. Sujete firmemente el manubrio con ambas manos y baje  
lentamente la unidad hasta que los dientes se pongan  
en contacto con el terreno (Fig. 9).  
5. A medida que comienza la actividad de cultivo, mueva el cultivador hacia atrás de modo que las  
púas puedan penetrar en la tierra.  
CARGA DE LA BATERÍA  
Ensamblaje  
de la rueda  
Bajar  
Subir  
NOTA: La batería no sale de la fábrica totalmente cargada. Se  
recomienda cargar completamente la batería antes de  
usarla para asegurarse de lograr el máximo tiempo de  
funcionamiento. La batería de ión de litio no desarrollará  
memoria y puede cargarse en cualquier momento. Una  
batería totalmente descargada necesitará  
aproximadamente 2 horas para cargarse por completo.  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente / receptáculo  
de pared de CA.  
Fig. 3  
Fig. 9  
Compartimiento de la batería  
Diodo Emisor de  
Luz de Energía  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, tenga mucho cuidado cuando  
invierta o gire la unidad hacia usted.  
2. Se encenderá el DIODO EMISOR DE LUZ rojo de  
ENERGÍA (Fig. 4).  
3. Inserte la batería en el cargador (Fig. 5).  
NOTA: Asegúrese de que la batería esté totalmente  
insertada en la carga verificando que la luz de carga del  
DIODO EMISOR DE LUZ rojo esté encendida (Fig. 4).  
6. Una vez que se ha abierto la tierra, continúe a un ritmo moderado hasta que conozca bien los  
controles y el manejo del cultivador.  
7. Mueva el cultivador hacia atrás para mejorar la profundidad de cultivo y reducir su esfuerzo.  
Diodo  
Emisor de  
Luz del  
8. Si las púas están cavando a una profundidad excesiva o insuficiente, ajuste las púas de acuerdo a  
indicador  
Fig. 4  
la sección Ajuste de la profundidad de las púas.  
4. Una vez que la batería haya alcanzado el nivel de carga  
completo, el diodo lumínico de modo de carga de la  
batería cambiará de rojo a verde (Fig. 4).  
5. La batería puede sacarse o guardarse en el cargador  
una vez que esté totalmente cargada; no obstante, se  
recomienda desconectar el enchufe del cargador del  
tomacorriente / receptáculo de la pared. Para sacar la  
batería, sujete el pestillo de la batería y saque la batería  
del cargador deslizándola (Fig. 5).  
NOTA: Las baterías de ión de litio, mientras están en uso,  
continuarán proporcionando plena potencia sin  
disminuir su potencia a diferencia de las baterías  
normales; cuando la batería esté totalmente  
descargada, el circuito de la batería cortará  
inmediatamente la corriente a la herramienta y  
necesitará cargarse de inmediato.  
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE LAS PÚAS  
Los dientes deberían entrar de 4 a 5 pulgadas en la mayoría de los suelos de jardín. De ser necesario,  
ajuste los dientes como sigue:  
1. Apague el motor y espere a que todas los componentes móviles se detengan.  
2. Quite la batería de la unidad y permita que el motor se enfríe.  
3. Para que los dientes entren a menos profundidad, suba la altura de la rueda, de lo contrario, baje la altura  
de la rueda. Remítase a Ajustar el ensamblaje de la rueda en la sección Instrucciones de ensamblaje.  
Cierre de  
la batería  
4. Instale la batería en la unidad y continúe la operación.  
MOVER LA UNIDAD  
Fig. 5  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, apague siempre el motor  
Botón BCI  
Medidor del Diodo  
Emisor de Luz  
cuando la operación se demore o al mover la unidad de un lugar a otro.  
Instrucciones sobre la batería  
1. Apague el motor.  
2. Incline la unidad hacia atrás hasta que las púas desmalezan la tierra.  
3. Empuje o lleve la unidad hasta el próximo lugar que deba cultivar.  
Oprima el botón indicador de capacidad de la batería (BCI).  
Las luces se encenderán de acuerdo con el nivel de carga  
de corriente de la batería (Fig. 6).  
Luces  
4 Luces verdes  
3 Luces verdes  
2 Luces verdes  
Capacidad  
La batería está a plena capacidad  
La batería está al 70% de capacidad  
La batería está al 45% de capacidad  
INSTALAR Y QUITAR LA BATERÍA  
La batería está al 10% de capacidad  
y es necesario cargarla pronto  
1 Luz verde  
Siga estas instrucciones a fin de evitar lesiones y reducir el  
riesgo de descarga eléctrica o incendio:  
NO oprima el control del regulador cuando instale o  
quite las baterías. Consulte las Instrucciones de  
Arranque y Parada.  
La batería está a menos del 10% de  
Las luces se apagan  
capacidad y es necesario cargarla de inmediato  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
Fig. 6  
Cierre de  
la batería  
ADVERTENCIA: Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la unidad,  
apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan y saque la  
batería. No seguir estas instrucciones puede traer como consecuencia lesiones personales  
graves o daños a la propiedad.  
Batería  
• Quite la batería antes de inspeccionar, ajustar o realizar  
mantenimiento en cualquier parte de la unidad.  
Instalación de la batería  
1. Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la  
empuñadura (Fig. 7).  
Cavidad de la  
empuñadura  
EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS DIENTES  
Todos los dientes de su cultivadora están sujetos a desgaste, y se deben reemplazar cuando  
presenten signos de daño. Los dientes también se deben retirar para limpiarlos tras cada uso.  
2. Sujete firmemente la manija frontal.  
3. Empuje la batería hacia dentro de la cavidad hasta que  
el seguro de cierre trabe en su lugar.  
4. No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar  
en su posición y hacer “clic”.  
ADVERTENCIA: Dientes de la cultivadora son muy afilados. Utilice siempre guantes de  
cuero para proteger sus manos cuando manipule los dientes.  
Fig. 7  
Sacar la batería  
Para reemplazar los dientes de la cultivadora:  
1. Coloque la parte posterior de la unidad sobre una superficie plana con las manijas tocando el  
suelo de manera que la unidad quede en posición horizontal.  
2. Retire la chaveta de trinquete de cada extremo del árbol de dientes (Fig. 10).  
3. Retire con cuidado cada montaje de dientes de los ejes de dientes.  
PRECAUCIÓN: Cuando la batería no esté instalada en la unidad, manténgala alejada  
de presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de  
metal que pudieran hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito entre los  
terminales de la batería puede ocasionar chispas, quemaduras o un incendio.  
4. Limpie cada eje de dientes con un trapo húmedo y aplique a cada eje una capa ligera de aceite (por  
ejemplo, 3-N-One) o lubricante a base de silicona. NO use WD-40.  
1. Presione el botón de cierre de la batería y manténgalo oprimido (Fig. 7).  
2. Sujete firmemente la manija frontal y hale la batería para sacarla de la cavidad.de la empuñadura.  
Montajes de dientes  
ADVERTENCIA: Nunca realice el  
NOTA: La batería queda bien ajustada en la cavidad de la empuñadura para evitar que se salga por  
mantenimiento ni con una manguera. Evite que el  
agua entre en las reparaciones con la unidad en  
contacto con el motor y las conexiones  
accidente. Para sacarla, es posible que se necesite halarla firmemente.  
¡IMPORTANTE! La batería está equipada con un disyuntor interno que desconectará  
automáticamente la alimentación de la unidad en caso de sobrecarga de la batería por esfuerzo  
excesivo. Una vez se enfríe, la batería se restablecerá por sí misma. En caso de sobrecarga, siga  
estos pasos:  
funcionamiento. Realice dichas tareas eléctricas.  
5. Enjuague cada montaje de dientes con agua y seque  
completamente cada uno de ellos antes de volver a  
1. Suelte el gatillo del interruptor y, después, vuelva a arrancar la unidad. Remítase a las  
Instrucciones de Arranque y Parada.  
ubicarlo en el eje de dientes.  
Árbol de dientes  
2. Es posible que sea necesario sacar la batería durante 1 minuto aproximadamente, dejarla enfriar y  
luego volverla a instalar.  
Chaveta de  
trinquete  
NOTA: Todas las instrucciones de instalación se explican  
Chaveta de trinquete  
Fig. 10  
desde la posición de funcionamiento.  
7
 
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
6. Coloque los dientes nuevos deslizándolos en su lugar  
con los bujes mirando uno hacia el otro (Fig. 11).  
Asegurándose de que las flechas de rotación queden  
mirando hacia la caja de engranajes al instalar los  
dientes en el eje de dientes izquierdo y en sentido  
contrario a la caja de engranajes en el caso del eje de  
dientes derecho (Fig. 10).  
7. Vuelva a insertar cada chaveta de trinquete para  
asegurar los montajes de dientes en su lugar.  
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC with respect to new merchandise  
purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
NOTA: Si fuera necesario reemplazar piezas dañadas o  
faltantes, utilice solamente las piezas de repuesto  
sugeridas por el fabricante. El uso de cualquier otra pieza  
de repuesto puede provocar un peligro o dañar el  
producto y ANULARÁ la garantía.  
Caja de  
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)  
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,  
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this  
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper  
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster.  
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt  
LLC for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
Standard Warranty Battery: Troy-Bilt LLC warrants this new battery and any parts thereof to be free  
from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of first purchase  
from an authorized dealer provided the product has been maintained and operated in accordance  
with Troy-Bilt LLC’s warnings and instructions.  
Bujes  
engranajes  
Bujes  
Fig. 11  
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR  
• Mantenga el cargador limpio y sin suciedad. No permita que materias extrañas caigan en la  
cavidad hundida ni en los contactos.  
• Límpielo con un paño seco. No use disolventes, agua ni coloque en lugares mojados.  
• Siempre desenchufe el cargador cuando no lo esté utilizando.  
• El paquete de batería puede guardarse en el cargador. Sin embargo, se recomienda desconectar el  
cargador de la fuente de energía.  
• Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un  
técnico de mantenimiento calificado.  
• Revise que los contactos del cargador no se hayan cortocircuitado por la suciedad o las materias  
extrañas.  
• Mantenga el cargador y el paquete de batería en un área que esté entre 65 y 75˚ F (18 y 24˚ C).  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH  
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at  
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 in  
the United States or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-  
0019. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has  
been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,  
Drive Belts , Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.  
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS DE MANERA INOCUA PARA EL AMBIENTE  
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United  
States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized  
channels of export distribution.  
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos se usan en este paquete de batería:  
El IÓN DE LITIO es un material tóxico.  
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without  
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
ADVERTENCIA: Todos los materiales tóxicos tienen que eliminarse de una manera  
específica para evitar la contaminación del medio ambiente. Antes de eliminar los paquetes  
de batería de ión de litio dañados o desgastados, comuníquese con la agencia de  
eliminación de desechos de su localidad para obtener información e instrucciones  
específicas. Lleve las baterías a un centro de reciclaje o a un centro de recogida,  
certificado para la eliminación de baterías de ión de litio.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a  
particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to  
the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except  
as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect  
to any product shall bind Troy-Bilt LLC. During the period of the Warranty, the exclusive remedy  
is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations  
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from  
the sales. Troy-Bilt LLC shall not be liable for incidental or consequential loss or damages  
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care  
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily  
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty  
lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product  
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and  
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising  
out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or  
the person for whom it was purchased as a gift.  
ADVERTENCIA: No use el paquete de batería si hay grietas o si se rompe,  
independientemente de que haya fuga o no. Reemplácela con un paquete de batería  
nuevo. ¡NO INTENTE REPARARLA! Ya que esto puede ocasionar lesiones personales  
graves debido a explosión o a descarga eléctrica.  
Para evitar daño al medio ambiente:  
NO trate de sacar ni destruir ninguno de los componentes del paquete de baterías.  
NO abra o corte la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causar daño a los ojos o la  
piel. Puede ser tóxico si se ingiere.  
NO tire el paquete de batería en un cesto de basura casero normal.  
NO deseche la batería en el fuego. La celda puede explotar.  
• NO las coloque donde se conviertan en parte de un vertedero de basura o lugar de desechos sólidos.  
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva para trabajos pesados.  
• Si se produce una fuga, los electrolitos son corrosivos y tóxicos. NO permita que la solución le  
caiga en los ojos o sobre la piel, y no la trague.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in  
Canada.  
• Deseche el paquete de batería de acuerdo con las regulaciones estatales y federales de su localidad.  
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean  
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un  
período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o  
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta  
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de  
acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso  
comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua  
o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de  
cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
No permita que las piezas plásticas se pongan en contacto con  
ADVERTENCIA:  
líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, lubricantes penetrantes, etc.  
Estos productos químicos pueden dañar, debilitar y destruir el plástico y esto, a su vez,  
puede provocar lesiones personales graves.  
Garantía Estándar de la Batería: Troy-Bilt LLC garantiza, por un período de un (1) año a partir de la  
fecha de la primera compra en un distribuidor autorizado y a condición que el producto ha sido  
mantenido y operado siguiendo las advertencias e instrucciones de Troy-Bilt LLC, que esta nueva  
batería y cualquiera de sus partes están sin defectos en material o mano de obra.  
ADVERTENCIA: Para evitar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución: NO  
use un paño húmedo ni detergente en la batería o el cargador de la batería. Limpie el  
exterior con un paño seco y suave.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU  
DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE  
COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en  
www.troybilt.com o www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al  
1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box  
361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente  
a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento  
de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.  
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA  
1. Apague el motor. Espere a que todos los componentes móviles se detengan. Espere a que el  
motor se enfríe.  
2. Saque la batería de la unidad.  
3. Limpie todo el equipo con un paño húmedo. No use agua para limpiarlo. No utilice disolventes ni  
detergentes fuertes.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.  
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de  
los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a  
través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.  
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO  
1. Siga las Instrucciones de limpieza antes mencionadas.  
2. Guarde el equipo bajo techo, en un lugar seco, alto y/o bajo llave, lejos del alcance de niños y  
otras personas no autorizadas.  
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin  
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía  
expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo  
mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con  
respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo  
al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la  
Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido  
anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una  
garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que  
resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o  
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de  
servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler  
para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten  
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE FALLAS  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
EL MOTOR FUNCIONA LENTAMENTE O NO FUNCIONA  
La batería no tiene suficiente carga  
Cargue la batería  
LA BATERÍA NO CARGA  
No llega energía al cargador o a la batería  
La batería ha fallado  
Compruebe el cargador y la estación de carga  
Reemplace la batería  
NOTA: Para mantenimientos más allá de los ajustes menores mencionados anteriormente o para  
piezas de repuesto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-800-828-5500 (EE.UU.) o al  
1-800-668-1238 (Canadá).  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en  
ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta  
Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la  
incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original,  
arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales  
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en  
EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
TROY-BILT LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
 

Tascam CD Player CD A700 User Manual
TDK Power Supply ZACT2230 ME User Manual
Telstrat Network Card Argent User Manual
Toshiba Network Card VF S9 User Manual
Trane Universal Remote CNT PRC002 EN User Manual
TRENDnet Network Router BRV204 User Manual
TRENDnet Router TEW 659BRV User Manual
Tripp Lite Network Cables N001 050 BL User Manual
U Line Refrigerator 15R User Manual
Universal Electronics Battery Charger RvAC118 User Manual