Terraillon Building Set TPR05200 User Manual

MANUEL D’UTILISATION – INSTRUCTION MANUAL  
TPRO5200  
 
FR  
BALANCE ELECTRONIQUE MEDICALE CLASSE III  
DESCRIPTION DU PRODUIT  
• Appareil médical de Classe I (Directive CE 93/42 EEC)  
• Conforme à la classification OIML de Classe III  
• Conforme à la classification Instruments de Pesée Non Automatiques de Classe III (Directive CE 90/384 EEC)  
• Fonction pesée  
• Indicateur de niveau et pieds réglables  
• Mise en marche : ON/OFF  
• Capacité : 220 kg  
• Graduation : 100 g  
• Alimentation : pile 1.5 V X 6 (AA/ LR6) ou via l’adaptateur d’alimentation secteur 9V [500 mA] (adaptateur  
fourni)  
Indicateur  
de niveau  
Vue de Face  
Afficheur  
avec cordon  
Plateau  
ON/OFF  
CONTENU DE LEMBALLAGE  
• 1 afficheur relié à la plateforme par cordon  
• 1 base avec plateau et pieds de réglage.  
• Kit de fixation murale de l’afficheur : 2 chevilles + 2 vis M3X25 + 1 support  
• Notice et manuel de montage.  
• Carnet métrologique.  
PROCEDURE  
Dos de l’écran  
FIXATION MURALE DE L’AFFICHEUR  
• Glisser le support de fixation à l’arrière de l’afficheur :  
Support  
de fixation  
1. Percer le mur à l’endroit où vous souhaiter fixer l’afficheur.  
2. Placer les chevilles dans le mur  
3. Utiliser 2 Vis M3X25 pour visser le support sur le mur.  
3
 
FR  
BALANCE ELECTRONIQUE MEDICALE CLASSE III  
REGLAGE DU NIVEAU DE LA BALANCE  
• Il est nécessaire de régler le niveau de la balance avant la première utilisation ou si elle a été déplacée dans  
un autre endroit.  
1. Ne pas monter sur la balance et/ou délester le plateau de tout poids.  
2. Placer la balance sur une surface ferme et plane.Agir sur les pieds réglables pour ajuster le niveau de la balance  
jusqu’à ce que la bulle contenue dans l’indicateur de niveau apparaisse au centre du cercle gravé.  
3
UTILISATION DU PRODUIT  
INITIALISATION  
1. Insérer 6 piles AA dans le compartiment à piles situé sous la platefome en respectant les polarités ou brancher  
l’appareil en le raccordant à un adaptateur d’alimentation secteur via une prise électrique.  
2. Oter les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.  
Compartiment  
à piles  
3. Lorsque la balance est mise sous tension, quelles que soient les circonstances, tous les chiffres et la version  
logicielle s’affichent, comme montré ci-dessous :  
WEIGHT HEIGHT BMI >0< NET STA HOLD  
CM  
%
Ecran 1  
Ecran 2  
Kg  
lb  
La balance s’éteint automatiquement après 2 secondes  
4
 
FR  
BALANCE ELECTRONIQUE MEDICALE CLASSE III  
FONCTIONNEMENT  
Mode pesée  
1. Appuyer sur le bouton ( /OFF) pour mettre la balance sous tension. Après deux écrans de contrôle,  
le chiffre 0 défile sur l’écran (Ecran 3), puis l’affichage se stabilise sur « 0.0kg » (Ecran 4).  
WEIGHT HEIGHT BMI >0< NET STA HOLD  
CM  
%
Ecran 1  
Ecran 3  
Ecran 2  
Ecran 4  
Kg  
lb  
2. Attendre que l’écran affiche «0.0» pour monter sur l’appareil. Monter et rester immobile pendant le calcul du  
poids. Le poids s’affiche automatiquement :  
3. Redescendre de la balance, l’écran affiche à nouveau « 0.0kg ».  
4. Appuyer sur le bouton ( /OFF) pour éteindre immédiatement la balance ou patienter 10sec, elle s’éteindra  
alors automatiquement  
AFFICHAGES SPÉCIAUX  
Err0  
bAtt  
Erreur de zéro initial. Descendre de  
l’appareil, attendre l’affichage 0.0 et  
recommencer la mesure  
AdErr Problème matériel. Contacter votre  
revendeur  
EEP  
Problème matériel. Contacter votre  
revendeur  
Remplacer la batterie  
Ustb  
Zéro instable. Attendre que l’appareil  
affiche 0.0 et recommencer la mesure  
5
 
FR  
BALANCE ELECTRONIQUE MEDICALE CLASSE III  
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT  
Déposer les piles usagées dans un container prévu à cet effet pour qu’elles soient collectées et recyclées.  
Ne mélanger pas différents types de piles. Ne mélanger pas les piles usagées avec les piles neuves.  
En fin de vie, confier ce produit à un point de collecte pour le recyclage des déchets d’équipements  
électriques et électroniques.  
GARANTIE  
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication. Pendant la période de garantie, de tels  
défauts seront réparés gratuitement (la preuve d’achat devra être présentée en cas de réclamation sous garantie).  
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’accidents, de mauvaise utilisation ou de négligence. En  
cas de réclamation, contacter en premier lieu le magasin où vous avez effectué votre achat.  
SERVICE APRES-VENTE  
Pour tout service après-vente, contacter le service consommateur Terraillon au 0826 88 1789 ou à l’adresse  
After Sales Service : Terraillon France & Headquarters  
1 rue Ernest Gouin - CS 50001 - 78293 CROISSY-SUR-SEINE Cedex - France  
Service consommateurs : 0 826 88 1789  
FOOK TIN TECHNOLOGIES LTD  
4/F, Eastern Centre, 1065 King Road, HONG KONG  
6
 
EN  
ELECTRONIC MEDICAL SCALE CLASSE III  
Dear Customer,  
Thank you for purchasing this product. We hope you will find it satisfactory.  
Please read these instructions carefully to take full advantage of your product.  
READ BEFORE USE  
The Electronic Medical Scale is designed and manufactured in a facility certified in the following  
Management Systems: ISO 9001 Quality, ISO14001 Environment and OHSAS18001 Health and Safety.  
APPLICATIONS  
The electronic medical scaleís intended use is for weighing patients for the purposes of monitoring, diagnosis  
and medical treatment.  
PRECAUTIONS OF USE  
This symbol indicates general precautions that should be taken when using  
this product.  
This symbol indicates the possibility of serious injury if the product is mishandled  
or instructions are ignored.  
WARNING  
This symbol indicates the possibility of physical injury or equipment damage if  
instructions are ignored.  
CAUTION  
WARNING  
• Use the product on a firm and flat surface.  
• Clean after use with a lightly dampened cloth without allowing any water to get into the device. Do not use  
solvents or immerse the product in water.  
• Avoid excessive impact or vibration to the product, such as dropping the product onto the floor.  
• Do not jump on the weighing platform.  
CAUTION  
• Do not disassemble the scale as incorrect handling may cause injury.  
MAINTENANCE  
• The product has been manufactured with precision. The user should not disassemble the product on its own.  
• Remove batteries if the product is not in use for an extended period.  
7
 
EN  
ELECTRONIC MEDICAL SCALE MEDICALE CLASSE III  
PRODUCT SPECIFICATION  
• Class I medical device (EC Directive 93/42 EEC).  
• Class III OIML compliant.  
• Class III Non-Automatic Weighing Instruments (EC Directive 90/384 EEC) compliant.  
• Weighing function.  
• Level indicator and adjustable feet.  
• On/off function  
• Capacity: 220 kg.  
• Graduation: 100 g.  
• Operates through 1.5 V X 6 (AA/ LR6) or with AC 9V [500 mA] adaptor (adaptor not included).  
Level  
indicator  
Front view  
Display  
with cord  
Platform  
ON/OFF  
ITEMS INCLUDED IN THE PACKAGE  
• 1 display linked by a cord to the platform  
• 1 Base part with platform and adjustable feet.  
• Wall mounting kit for display†: 2 plugs + 2 screws M3X25 + 1 mounting bracket  
• Instruction and assembly manual.  
• Metrological book.  
PROCEDURE  
Back of display  
WALL MOUNTING KIT  
• Put the wall mounting bracket on the back of the display :  
Wall mounting  
bracket  
1. Drill the wall where you wish to set the display.  
2. Place two plugs into the wall  
3. Use two screws M3X25 to screw the bracket on the wall.  
8
 
EN  
ELECTRONIC MEDICAL SCALE MEDICALE CLASSE III  
SETTING THE BALANCE  
• Before you use the scale for the first time or when the scale has been moved to another place, the balance of  
the scale must be set.  
1. Do not step on the scale or/and remove all weight from the platform.  
2. Place the scale on a hard and flat surface, use the adjustable feet to adjust the balance until the bubble inside  
the level indicator is centrally located in the circle.  
3
PRODUCT USAGE  
INITIALISATION  
1. Insert 6pc AA battery into the battery compartment located at the back of the base, or power up the scale  
through connecting the DC adaptor with the power socket.  
2. Remove the batteries if the scale has not been used for an extended period.  
Batteries  
compartment  
3. When the scale is powered up, the software version will be displayed for a few seconds (see below), and then  
all.  
WEIGHT HEIGHT BMI >0< NET STA HOLD  
CM  
%
Screen 1  
Screen 2  
Kg  
lb  
The scales will switch off automatically after 2 seconds.  
9
 
EN  
ELECTRONIC MEDICAL SCALE MEDICALE CLASSE III  
OPERATION  
Weighing only operation  
1. Press the button ( /OFF) to power up the scale The number 0 scrolls on the screen, then the display settles  
on “0.0”.  
WEIGHT HEIGHT BMI >0< NET STA HOLD  
CM  
%
Screen 1  
Screen 3  
Screen 2  
Screen 4  
Kg  
lb  
2. Wait until screen displays “0.0” before stepping on the scale. Then, stand still while your weight is being  
computed. The screen will display your weight automatically.  
3. Step off the scale, the display returns to « 0.0kg ».  
4. Press the ( /OFF) button to turn the scale off immediately or wait 10 sec, then it will turn off automatically.  
WARNING INDICATORS  
Err0  
bAtt  
Initial zero error. Step off the scale,  
wait until the scale shows 0.0 and  
repeat measurement.  
AdErr Machinery Error.  
Please contact your sales representative.  
EEP  
Machinery Error.  
Please contact your sales representative.  
Low battery. Replace the batteries.  
Ustb  
Unstable zero. Step off the scale, then  
step on the scale again.  
10  
 
EN  
ELECTRONIC MEDICAL SCALE MEDICALE CLASSE III  
PROTECT THE ENVIRONMENT  
Dispose of used batteries in a designed container so that they can be collected and recycled. Do not mix different  
types of batteries. Do not mix new and used batteries.  
After life, dispose of this product at a designated waste recycling point.  
GUARANTEE  
This product is guaranteed against defects in materials or manufacturing. During the guarantee period, any  
such defects will be repaired free of charge (proof of purchase must be shown in the case of a complaint under  
guarantee). The guarantee does not cover damage resulting from improper use or negligence. In the event of a  
claim, first contact the shop where you purchased the product.  
AFTER SALES SERVICE  
For calibration and after sales services, please contact Terraillon consumer service at 0 826 88 1789 or at the  
following address: [email protected]  
After Sales Service : Terraillon France & Headquarters  
1 rue Ernest Gouin - CS 50001 - 78293 CROISSY-SUR-SEINE Cedex - France  
Service consommateurs : 0 826 88 1789  
FOOK TIN TECHNOLOGIES LTD  
4/F, Eastern Centre, 1065 King Road, HONG KONG  
11  
 
ES  
BÁSCULA ELECTRÓNICA PARA USO MÉDICO CLASSE III  
Estimado/a cliente:  
Gracias por adquirir este producto. Esperamos que haga un excelente uso de él. Para garantizarle una plena  
satisfacción, le aconsejamos que lea atentamente estas instrucciones de uso.  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO  
La báscula electrónica para uso médico ha sido diseñada y fabricada en instalaciones certificadas por los  
siguientes sistemas de gestión: Calidad (ISO 9001), Medio ambiente (ISO 14001), Salud y seguridad (OHSAS  
18001) y Calidad de los productos sanitarios (ISO 13485).  
APLICACIONES  
La báscula electrónica para uso médico está indicada para pesar a pacientes durante la observación, el diagnóstico  
y el tratamiento médico.  
PRECAUCIONES DE USO  
Este símbolo indica que deberán tomarse precauciones de carácter general  
durante el uso de este producto.  
Este símbolo avisa de que pueden producirse lesiones o daños en el producto  
si no se siguen las instrucciones.  
PRECAUCIÓN  
Este símbolo avisa de que pueden producirse lesiones graves si el producto no  
ADVERTENCIA  
se utiliza correctamente o si no se siguen las instrucciones de uso.  
PRECAUCIÓN  
• Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana.  
• Limpie el aparato después de cada uso con un paño húmedo, con cuidado de que no entre agua. No emplee  
disolventes ni sumerja el aparato en agua.  
• Evite las vibraciones o los golpes fuertes, como las caídas al suelo.  
• No salte sobre la plataforma de pesaje.  
• Utilice únicamente un adaptador de corriente con las características indicadas en el apartado «Descripción  
del producto».  
ADVERTENCIA  
• No desmonte la báscula; el uso indebido puede ocasionar lesiones.  
MANTENIMIENTO  
• Este aparato ha sido fabricado y regulado con precisión. El usuario no deberá desmontarlo ni tratar de  
regularlo.  
• Extraiga las pilas si no se va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado.  
• Según la normativa francesa, el poseedor del instrumento será responsable de estampar la primera marca de  
control de servicio, antes de que se cumpla 1 mes desde la puesta en servicio del instrumento.  
• Según la normativa francesa, este instrumento debe someterse a una comprobación periódica anual.  
12  
 
ES  
BÁSCULA ELECTRÓNICA PARA USO MÉDICO CLASSE III  
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO  
• Producto sanitario de clase I (Directiva 93 / 42 / CEE del Consejo).  
• Conforme a la clasificación OIML de clase III.  
• Conforme a la clasificación de instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático de clase III (Directiva  
90 / 384 / CEE del Consejo).  
• Función de pesaje Indicador de nivel y patas regulables  
• Activación: ON / OFF  
• Capacidad: 220 kg  
• Graduación: 100 g  
• Alimentación: 6 pilas AA / LR6 de 1,5 V o a través del adaptador de corriente de 9 V (500 mA) (adaptador no  
incluido)  
Indicador  
de nivel  
Vista frontal  
Pantalla  
con cable  
Placa  
ON/OFF  
CONTENIDO DE LA CAJA  
• 1 pantalla conectada a la plataforma mediante cable  
• 1 base con placa y patas regulables  
• Kit de fijación a la pared de la pantalla: 2 clavijas y 2 tornillos M3x25 + 1 soporte  
• Folleto y manual de montaje  
• Libreta metrológica  
PROCEDIMIENTO  
Espalda de la pantalla  
FIXATION MURALE DE L’AFFICHEUR  
• Deslice el soporte de fijación de la parte trasera de la pantalla:  
Soporte  
de fijación  
1. Taladre en la pared en el lugar donde quiera colocar la pantalla.  
2. Coloque la clavija en la pared.  
3. Utilice 1 tornillo M3x25 para sujetar el soporte a la pared.  
13  
 
ES  
BÁSCULA ELECTRÓNICA PARA USO MÉDICO CLASSE III  
AJUSTE DEL NIVEL DE LA BÁSCULA  
• El nivel de la báscula deberá regularse antes de su primer uso o si se ha cambiado de sitio.  
1. No se suba a la báscula ni elimine el peso de la placa.  
2. Coloque la báscula sobre una superficie firme y plana.Ajuste las patas regulables para nivelar la báscula hasta  
que la burbuja del indicador de nivel se encuentre en el centro del círculo grabado.  
3
USO DEL PRODUCTO  
INICIALIZACIÓN  
1. Introduzca las 6 pilas AA en el compartimiento de las pilas de la plataforma respetando las polaridades, o bien  
enchufe el aparato a una toma eléctrica conectándolo a un adaptador de corriente.  
2. Extraiga las pilas si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado.  
Compartimiento  
de las pilas  
3. Cuando la báscula esté conectada a la corriente, deben aparecer en todo momento en la pantalla todas las  
cifras y la versión del software, como se muestra a continuación:  
WEIGHT HEIGHT BMI >0< NET STA HOLD  
CM  
%
Pantalla 1  
Pantalla 2  
Kg  
lb  
La báscula se apagará automáticamente después de dos segundos.  
14  
 
ES  
BÁSCULA ELECTRÓNICA PARA USO MÉDICO CLASSE III  
FUNCIONAMIENTO  
Modo de pesaje  
1. Pulse el botón ( /OFF) para conectar la báscula.  
Aparecerá la cifra 0 en la pantalla y después quedará fijo el mensaje «0.0kg».  
WEIGHT HEIGHT BMI >0< NET STA HOLD  
CM  
%
Pantalla 1  
Pantalla 2  
Pantalla 4  
Kg  
lb  
Pantalla 3  
2. Suba a la báscula mientras cuando aparezca el mensaje «0.0» y no se mueva mientras calcula su peso. El  
peso se muestra automáticamente:  
3. Baje de la báscula; en la pantalla volverá a aparecer el mensaje «0.0kg».  
4. Pulse el botón ( /OFF) para apagar inmediatamente la báscula o espere 10 segundos hasta que se apague  
automáticamente.  
PANTALLAS ESPECIALES  
Err0  
bAtt  
Error de cero inicial. Baje de la báscula, AdErr Problema del aparato. Póngase en  
espere a que aparezca en pantalla  
contacto con su distribuidor.  
«0.0» y vuelva a realizar la medición.  
EEP  
Problema del aparato. Póngase en  
contacto con su distribuidor.  
Cambie las pilas.  
Ustb  
El cero no está fijo. Espere a que  
aparezca «0.0» en la báscula y reinicie  
la medición.  
15  
 
ES  
BÁSCULA ELECTRÓNICA PARA USO MÉDICO CLASSE III  
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE  
Deposite las pilas gastadas en los contenedores específicos, para que se puedan reciclar.  
No utilice diferentes tipos de pilas. No mezcle las pilas usadas con pilas nuevas.  
Cuando se agote la vida útil del aparato, deposítelo en un punto de recogida para el reciclaje de residuos  
de equipos eléctricos y electrónicos.  
GARANTÍA  
Este producto está garantizado frente a los defectos de materiales y de fabricación. Durante el periodo de garantía,  
este tipo de defectos se repararán gratuitamente (deberá presentar un comprobante de compra en caso de  
reclamación dentro del plazo de la garantía).  
La garantía no cubre los daños ocasionados de manera accidental, por un uso indebido o por negligencia. En  
caso de reclamación, diríjase al punto de venta donde lo haya comprado.  
SERVICIO POSVENTA  
Para cualquier servicio posventa, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Terraillon en el  
0826 88 1789 o en la dirección [email protected].  
After Sales Service : Terraillon France & Headquarters  
1 rue Ernest Gouin - CS 50001 - 78293 CROISSY-SUR-SEINE Cedex - France  
Service consommateurs : 0 826 88 1789  
FOOK TIN TECHNOLOGIES LTD  
4/F, Eastern Centre, 1065 King Road, HONG KONG  
16  
 
Terraillon SAS France & Headquarters  
1 rue Ernest Gouin  
78290 Croissy sur Seine  
Service consommateurs : 0 826 88 1789  
Service Après Vente :  
Terraillon chez MGF logistique  
ZI d’Epluches - Rue des Préaux  
95310 St-Ouen l’Aumône  
Terraillon UK Ltd  
2 The Waterhouse  
Waterhouse Street - Hemel Hempstead  
Herts HP1 1ES - UK  
Tel: +44(0)1442 270444 - [email protected]  
Terraillon Deutschland GmbH  
Terraillon SRL  
Via Ercole Oldofredi, 39  
Milano - Italia  
Tel: +39 (0)2 66114199  
Terraillon Asia Pacific Ltd  
4/F, Eastern Centre  
1065 King’s Road  
Quarry Bay - Hong Kong  
Tel : +852 (0)2960 7200  
Terraillon Corp  
303 Windsor Falls Drive  
Canton, GA 30114  
Tel : 678-591-3048  
 

Tokina Camera Accessories TM10Z0818GAI User Manual
Tricity Bendix Clothes Dryer TM 221 W User Manual
Troy Bilt Clothes Dryer 14066 User Manual
Underwater Kinetics Home Safety Product 4AA Mini Q40 User Manual
United States Pumice Company Nebulizer 98580 User Manual
ViewSonic Digital Photo Frame VFM1032 User Manual
ViewSonic Projector 40PJ503D User Manual
Viking Ventilation Hood VIV600 User Manual
Wasp Bar Code Scanner WLP 4170 CCD User Manual
Waves Music Mixer SSL 4000 E User Manual